|
17 Frank asked the young fellow what he would drink and the young fellow took the same. The whisky was Old Forester.
|
|
|
弗兰克问年轻人要喝什么,年轻人要了同样的酒。是老林务员威士忌。 |
|
17 Her husband could be freed in bail within months.
|
|
|
她的丈夫有可能在几个月内交保释放。 |
|
17 I am convinced that China's reform, opening-up, and stability will provide the business community of the Asian-Pacific region with tremendous investment and trade opportunities, thus marking positive contribution to peace, stability, and prosperity in
|
|
|
17我相信中国的改革、开发和稳定会给亚太地区的商业界带来可观的投资和贸易良机,从而为亚洲乃至整个世界的和平、稳定与繁荣作出积极的贡献。 |
|
17 I need to take a break from studying. Let's get drunk.
|
|
|
我不学习了,得休息一会儿。咱们一醉方休吧。 |
|
17 It took Porter four false starts before he found the courage to ring the first doorbell.
|
|
|
波特一开始四次都没敢敲门,第五次才鼓起勇气按了第一户人家的门铃。 |
|
17 Labour is light where love doth pay.
|
|
|
爱情作酬报,劳苦必轻松。 |
|
17 Love involves sharing, sacrificing, appreciation and endurance.
|
|
|
爱是一种分享、牺牲、欣赏和忍耐。 |
|
17 Maldonado Bas A,Onnis R.Excimer laser in situ keratomileusis for myopia.J Refract Surg 1995;11(suppl)∶229-233.
|
|
|
18王铮,陈家祺,杨斌.准分子激光屈光性角膜切削术与激光原位角膜磨镶术治疗中低度近视的对比.中国实用眼科杂志1996;12∶713-716. |
|
17 Many illnesses result from lack of exercise.
|
|
|
许多疾病是由于缺少锻炼所致。 |
|
17 Mechanical dewatering processes include belt filters, pressure filters, vacuum filters, centrifuges.
|
|
|
机械化脱水工序包括:带状过滤,压力过滤,真空过滤,以及离心脱水。 |
|
17 Must keep the concentration of PF-PLUS over 2.85 kg/m3 in mud.
|
|
|
应保持泥浆中PF-PLUS的最小浓度为2.85公斤/方。 |