|
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? |
中文意思: 10你打败了以东人就心高气傲,你以此为荣耀,在家里安居就吧了,为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
|
|
|
4耶和华阿,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。 |
|
Thou hast existed as a part. Thou shalt disappear in that which produced thee; but rather thou shalt be received back into its seminal principle by transmutation.
|
|
|
你只是作为部分而存在,因此你应该消失在制造了你的那个整体中,但你将遵从宇宙的生产原则,通过转变又一次获得新生。 |
|
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
|
|
|
6耶和华说,你弃绝了我,转身退后。因此我伸手攻击你,毁坏你。我后悔甚不耐烦。 |
|
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
|
|
|
11你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。 |
|
Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
|
|
|
12你将生命和慈爱赐给我,你也眷顾保全我的心灵。 |
|
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
|
|
|
10你打败了以东人就心高气傲,你以此为荣耀,在家里安居就吧了,为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢。 |
|
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
|
|
|
19你知道我受的辱骂,欺凌,羞辱。我的敌人都在你面前。 |
|
Thou hast made me endless, such is thy pleasue. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.
|
|
|
你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。 |
|
Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.
|
|
|
1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。 |
|
Thou hast made me endless,such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again, and fillest it ever with fresh life.
|
|
|
你已使我获得永生,你乐于此道。你一次次地清空这脆薄的笛管,又不断填以新鲜的生命。 |
|
Thou hast made me endless,such is thy plesure.This frail vessel thou emptiest again and again,and fillest it ever with fresh life.
|
|
|
你使我万世永生,这是你的快乐,你一再倒空我的心杯,又一再斟满崭新的生命。 |
|
|
|