|
Meetings were cancelled – which was nice, but it felt ominous too.
|
|
|
会议被取消了,这很不错,但也让人觉得不祥。 |
|
Meetings with prospective4 customers are usually aimed at building long-term relationships. In these situations, allowing time for refreshments and socializing usually creates better group dynamics and solidifies personal contacts.
|
|
|
与潜在客户开会的目的通常是要建立起长期关系。因应这种情形,要能挪出时间享用点心和进行社交,常常可以创造出更好的团体互动关系并强化个人联系。 |
|
Meets to extracting all kinds of natural herbs and products with different solvent, such as water, ethanol, ether etc., since it is airtight and provided with the function of explosive-proof and temperature control from as low as 5℃ to as high as 90℃.
|
|
|
实现低、常、高温可监、可调、可控;全密封防爆,可使用水、乙醇、石油醚等提取溶媒,满足各种有效药物成分提取的需要。 |
|
Mefiag China is a newly opened manufacturing facility of the Dutch company Mefiag Holland.
|
|
|
美富亚中国公司是美富亚荷兰公司在中国新建的制造企业。 |
|
Meg asked him to leave.
|
|
|
梅格要求他离开。 |
|
Meg felt very guilty, especially when she discovered that John could not pay for a coat he had ordered.
|
|
|
梅格很内疚,特别是当她发现鲁先生付不出他已订购的外套的一笔款项。 |
|
Meg had lost her glove and Laurie told Jo he knew where it was.
|
|
|
梅格掉了手套,罗力说他知道手套在哪里。 |
|
Meg has been carrying a torch for Paul for almost two years.
|
|
|
梅格对保罗单恋已经将近两年了。 |
|
Meg has learnt how to look after a house in preparation for her wedding.
|
|
|
梅格学著如何照顾家庭,以为结婚做准备。 |
|
Meg ran upstairs to find Jo.
|
|
|
梅格奔上楼去找乔。 |
|
Meg said that they should start reading straight away.
|
|
|
梅格说她们应该立即开始读书。 |