|
For me it was never about the money,he said. It's always been about holding them accountable.
|
|
|
“对于我来说,这起诉讼绝不是仅仅为了钱”,他说,“是因为他们有法律义务。” |
|
For me, there's anger and paranoia and fear for others - for the safety of food we get that's su osed to be monitored,Ms.
|
|
|
“对我来讲,我对那些据说是受到监测的食物的安全性感到愤怒、多疑甚至是恐惧,”47岁的克劳斯夫人说。 |
|
For me, there's anger and paranoia and fear for others - for the safety of food we get that's supposed to be monitored,Ms.
|
|
|
“对我来讲,我对那些据说是受到监测的食物的安全性感到愤怒、多疑甚至是恐惧,”47岁的克劳斯夫人说。 |
|
For men, working longer hours has no negative impact on exercise, caffeine intake or smoking,O Connor said in a statement released by the Economic and Social Research Council, which funded his study.
|
|
|
欧·科诺博士在经济和社会研究理事会发表的一份声明中说:“对于男性来说,工作时间长则不会在锻炼身体、咖啡因摄入及吸烟方面产生不良影响。” |
|
For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.
|
|
|
伯3:24我未曾吃饭、就发出叹息、我唉哼的声音涌出如水。 |
|
For my mouth will utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
|
|
|
箴8:7我的口要发出真理.我的嘴憎恶邪恶。 |
|
For my team-mates I was like some sort of removals lorry, freeing up space in the crowd and knocking the ball off for the others.
|
|
|
“对于我的队友,我就是一辆负责扯动的卡车,开辟出空间并把球踢给其他人。” |
|
For nothing is hidden that will not become evident, nor anything secret that will not be known and come to light.
|
|
|
路8:17因为掩藏的事、没有不显出来的.隐瞒的事、没有不露出来被人知道的。 |
|
For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.
|
|
|
可4:22因为掩藏的事、没有不显出来的.隐瞒的事、没有不露出来的。 |
|
For now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.
|
|
|
代下7:16现在我已选择这殿、分别为圣、使我的名永在其中.我的眼我的心也必常在那里。 |
|
For now my only aim is to take Juventus back into Serie A, if I cannot achieve this then I won't be here next season.
|
|
|
现在,我唯一的目标是将尤文带回甲级,如果我不能完成任务,下赛季我将不会留在这. |