|
[kjv] And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. |
中文意思: 耶稣说、是因你们的信心小.我实在告诉你们、你们若有信心像一粒芥菜种、就是对这座山说、你从这边挪到那边、他也必挪去.并且你们没有一件不能作的事了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
|
|
|
耶稣说、摩西因为你们的心硬、所以写这条例给你们。 |
|
[kjv] And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
|
|
|
耶稣回答说、我也要问你们一句话、你们若告诉我、我就告诉你们我仗著甚麽权柄作这些事。 |
|
[kjv] And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
|
|
|
耶稣说、到了这个地步、由他们罢.就摸那人的耳朵、把他治好了。 |
|
[kjv] And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.
|
|
|
耶稣回答说、有一个人从耶路撒冷下耶利哥去、落在强盗手中、他们剥去他的衣裳、把他打个半死、就丢下他走了。 |
|
[kjv] And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
|
|
|
耶稣进了耶路撒冷、入了圣殿、周围看了各样物件.天色已晚、就和十二个门徒出城往伯大尼去了。 |
|
[kjv] And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
|
|
|
耶稣说、是因你们的信心小.我实在告诉你们、你们若有信心像一粒芥菜种、就是对这座山说、你从这边挪到那边、他也必挪去.并且你们没有一件不能作的事了。 |
|
[kjv] And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
|
|
|
耶稣说、我是.你们必看见人子、坐在那权能者的右边、驾著天上的云降临。 |
|
[kjv] And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
|
|
|
耶稣说、由他罢.为甚麽难为他呢.他在我身上作的是一件美事。 |
|
[kjv] And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
|
|
|
耶稣对他说、我实在告诉你、就在今天夜里、鸡叫两遍以先、你要三次不认我。 |
|
[kjv] And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
|
|
|
耶稣说、你们有多少饼.他们说、有七个、还有几条小鱼。 |
|
[kjv] And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
|
|
|
耶稣在殿里所罗门的廊下行走。 |
|
|
|