|
And the relative flexibility of the labour market here in the UK compared to others in Europe may also be a factor.
|
|
|
伦敦金融城劳动力市场相对于欧洲其它国家的灵活性可能也是其中一个因素。” |
|
And the relatively long wires that connect far-flung sections of conventional microprocessors cause delays that reduce performance and complicate design.
|
|
|
这些动摇摩尔定律的主要障碍,三维立体元件并不会碰到。 |
|
And the remainder of the male cult prostitutes, which were left in the days of his father Asa, he put away from out of the land.
|
|
|
46约沙法将他父亲亚撒在世的日子所剩下的娈童,都从犹大地除去了。 |
|
And the remnant of Jacob will be In the midst of many peoples Like dew from Jehovah, Like abundant showers upon the herbage, Which do not tarry for man And do not wait for the sons of men.
|
|
|
7雅各余剩的人必在许多的民中,如从耶和华那里降下的露水,又如甘霖降在草上,不仰仗人,也不等候世人。 |
|
And the remnant of the Spirit was His.
|
|
|
祂灵的余裔是属祂的。 |
|
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
|
|
|
12罩棚的幔子所馀那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。 |
|
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
|
|
|
6其馀的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。 |
|
And the rent-free period is fourteen days.
|
|
|
而免租期为十四天. |
|
And the report about Him was spreading into every locality in the surrounding district.
|
|
|
路4:37于是耶稣的名声传遍了周围地方。 |
|
And the report which contains the terrifying scenario says Australia needs to do more to help, as much from a point of self-interest as international goodwill.
|
|
|
报告中描述了气候变化将导致的可怕局面,报告称,为其自身利益,也为国际友好,澳大利亚需要给予这些国家更多援助。 |
|
And the researchers did some preliminary experiments using body fluids such as blood and sweat as electrolytes (having sweated the 1-butyl, 3-methylimidazolium chloride out first), and obtained encouraging results.
|
|
|
研究人员已经应用体液诸如血液和汗液充当电解液进行了预试验(首先把1-丁基-3-甲基咪唑四氟硼酸盐从材料内抽吸干净),实验的结果振奋人心。 |