|
`Will you come back for me?' `No if you don't come now, you can jolly well walk home.' |
中文意思: `你回来接我吗?'`不--你现在要是不走, 一定得步行回家.' |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
`Where are John and Mary?' `They went for a walk.'
|
|
|
`约翰和玛丽呢?'`他们散步去了.' |
|
`Where did you put the scissors?' `I put them (back) in the drawer.'
|
|
|
`你把剪刀放在哪儿了?'`我把它放(回)到抽屉里了.' |
|
`Where does this teapot go?' `In that cupboard.'
|
|
|
`这把茶壶放在什麽地方?'`放到那个柜橱里.' |
|
`Who overslept this morning?' She quipped.
|
|
|
`今天早晨谁睡过头了?'她风趣地问. |
|
`Why did you do it?' `I don't know, pure whimsy.'
|
|
|
`你怎样做出这种事来?'`我也不知道, 纯粹是闹著玩儿.' |
|
`Will you come back for me?' `No if you don't come now, you can jolly well walk home.'
|
|
|
`你回来接我吗?'`不--你现在要是不走, 一定得步行回家.' |
|
a CIVILIZATION!
|
|
|
一个文明! |
|
a blind date.
|
|
|
意为初次约会。 |
|
a bookcase, a small night table, a desk and chair, a dresser, and clothes.
|
|
|
也有其他的东西: 一个书柜, 一张小床头几, 一张桌子和椅子, 化妆台, 被褥. |
|
a breadth of canvas.
|
|
|
帆布的宽度。 |
|
a breakthrough in magic and mentalism that will take your effects to the next level
|
|
|
突破,在魔术和唯心主义,将你的影响下一级 |
|
|
|