|
Cheeks like rosesis a trite expression.
|
|
|
【像玫瑰花般的面颊】是一陈腐之辞。 |
|
Chelsea have not made contact with us, officially or unofficially,said Bilbao president Fernando Lamikiz.
|
|
|
切尔西还未与我们联系,不管是官方的还是非官方的,毕尔巴鄂主席费南多-拉米基兹说。 |
|
Chelsea have signed Ballack and John Obi Mikel and there is competition.
|
|
|
“切尔西已经和布来克和迈克尔签了约,这就是竞争。 |
|
Chelsea is a club that protects its players.
|
|
|
“切尔西一向很保护他的球员。” |
|
Chelsea is not any more an isolated situation.
|
|
|
但是历史是改变的。 |
|
Chelsea lost the title when we drew with Fulham and Reading,he told the club's season review DVD.
|
|
|
“在与雷丁和富勒姆打平的时候,切尔西就丢掉了联赛冠军,”他对俱乐部的官方回顾DVD说。 |
|
Chelsea want him there for the FA Cup match without fail.
|
|
|
“切尔西希望他能帮助球队打好杯赛,不被淘汰。” |
|
Children's authors have enormous respect for their market - and I understood that they were thinking about children, whereas adult writers are not thinking about the outside world [when they write]; their process is internal,he says.
|
|
|
他讲:“儿童作家极其尊重这些人的读者,咱知道这些人想的是`儿童,而成人作家(在写作时)却不考虑外部世界;这些人的创作过程是`主观的。” |
|
Children, divide the cake up between / among you.
|
|
|
孩子们,你们把这个蛋糕分了吃吧。 |
|
Children, gather round, and Miss Alice will tell you a fable.
|
|
|
"孩子们,大家聚拢点,爱丽丝小姐给你们讲个寓言故事。" |
|
Children, gather round, and Miss Alice will tell you a fable.
|
|
|
孩子们,大家聚拢点,爱丽丝小姐给你们讲个寓言故事。 |