|
But now, working as a member of Haitian Celebrity Building, you can enjoy it really.
|
|
|
但今天,身为海天名人的您却有幸真正地独享。 |
|
But now, you also, put away all these things: wrath, anger, malice, blasphemy, foul abusive language out of your mouth.
|
|
|
8但现在你们要脱去这一切的事,就是忿怒、恼恨、恶毒、毁谤,并你们口中所出可耻的秽语。 |
|
But now?’ said Ron tentatively.
|
|
|
“但是现在?”罗恩试探地说。 |
|
But nowadays it's all about the carnival atmosphere when people can enjoy dressing up and scaring each other.
|
|
|
但现在它已经完全成为一场大狂欢,人们尽情享受着改装易容互相恐吓的乐趣。 |
|
But nowadays, if you read one book a day, it would take you about 15,000 years to read through the books in a national Library.
|
|
|
而现在,如果你一天读一本书,那么你要花大约1万5千年才能读完国家图书馆中所有的书。 |
|
But observers - including the United States - ha ve wondered if Sudan is merely buying time.
|
|
|
但是包含美国在内的观察者则质疑苏丹仅仅是为自己争取时间。 |
|
But observers - including the United States - have wondered if Sudan is merely buying time.
|
|
|
但是各位观察者包括美国都怀疑达尔福尔是否是在争取时间。 |
|
But occasionally we have to work overtime.
|
|
|
但偶尔我们也需要加班。 |
|
But oddly enough, the guards bowed down and said, How handsome our lord is!
|
|
|
奇怪的是,守卫们竟然向他鞠躬行礼说道:“我们的少主多么英俊挺拔啊!” |
|
But of all the awful feelings that make you feel sick to your stomach,nothing feels half as bad as knowing you had a chance to do what yu truely love,and you didn't take it.
|
|
|
但是在所有令你不快的糟糕感觉之中,最糟糕的莫过于明明知道曾经有机会做真正喜爱的事,却没有抓住机会. |
|
But of all the photos I took, only one has an abnormality - the one I took while standing on the tomb of the young couple.
|
|
|
所有的这些照片里,只有一张有些异常——那就是我从年轻夫妇坟墓上面拍的那张。 |