|
Beckham believes the result in Belfast will spur England on to better things against Austria and Poland in October.
|
|
|
贝克汉姆相信在贝尔法斯特之后的结果就是将会激励英格兰在10月份对阵奥地利和波兰有更好的表现。 |
|
Beckham failed to impress in Germany - despite scoring a match-winning free-kick against Ecuador in the second round - and Eriksson was widely criticised for his unbending loyalty towards his captain seemingly irrespective of form.
|
|
|
贝克汉姆在德国没有留下什么印象-尽管第2回合在和厄瓜多尔的比赛中打入致胜任意球--艾里克森也因为不顾其状态坚持使用这位队长而饱受批评. |
|
Beckham has been linked with Premier League Tottenham Hotspur, Scottish champions Celtic and a move to Major League Soccer (MLS) in the U.S. which, according to sports newspaper Marca, has been the source of the most lucrative offer.
|
|
|
贝克汉姆与英超球队托特纳姆热刺、苏超球队凯尔特人以及美国职业大联盟的联系被马卡报作为吸引眼球的手段广泛报道。 |
|
Beckham has been selected as the sexiest dad among the list of sexy entertainers and athletes recently.
|
|
|
贝克汉姆最近被评为娱乐和体育界中最性感的父亲。 |
|
Beckham is good at penalty kick. When he kicks, the ball flies like magic. It by-passes the wall, and enters the goal in an exaggerated angle/ trajectory like a banana.
|
|
|
碧咸的罚球了得,只要他足下一踢,球就像被施了魔法,会绕过人墙,以夸张至极的角度,像香蕉般飞射入网。 |
|
Beckham is set to skipper England in Wednesday's friendly against Uruguay at Liverpool's Anfield stadium.
|
|
|
贝克汉姆将与本周三带领英格兰队,在利物浦安菲尔德体育馆与乌拉圭队进行一场友谊赛。 |
|
Beckham is still struggling with a swollen ankle, but Mourinho is hopeful that the England star will be able to play some part for the LA Galaxy at the Home Depot Center.
|
|
|
贝克汉姆依然在和肿胀的脚踝做斗争,不过穆里尼奥希望这个英格兰球星能够在家乡车库中心为洛杉机银河出场一些时候。 |
|
Beckham is training very seriously and you know that for me it is important. It depends on the moment in which we are.
|
|
|
卡:贝训练时很认真,而你知道这对我来说非常重要。这将取决于我们面对的情况。 |
|
Beckham represents the image of sport hero whose handsome appearance and unparalleled football skills are passionately adored by all the sports fans.
|
|
|
贝克汉姆代表了体育界英雄的形象,他的英俊外表以及高超的球技正是球迷们热情追捧的。 |
|
Beckham resigned as skipper the day after England's World Cup quarter-final exit to Portugal at the beginning of July.
|
|
|
今年七月初,英格兰在与葡萄牙的世界杯1/4决赛中告负后的第二天,贝克汉姆辞去了队长的职务。 |
|
Beckham said talks about renewing his contract are continuing after they were held up due to the change of chairman and coach at Real Madrid during the close season.
|
|
|
贝克汉姆说在经历了最近这个赛季的俱乐部主席和主帅更迭后,续签新合同的谈判将继续。 |