|
Having grown up in a communist state, “romance” to me always implied extreme hardship.
|
|
|
在一个共产党国家里长大,“浪漫”对于我来说意味着艰难困苦。 |
|
Having guided Afghanistan towards democracy and struggled with tribal and sectarian politics in Iraq, Mr Khalilzad was viewed as a wily conciliator, epitomising a more flexible American policy: one that looked for consensus on how to deal with tricky prob
|
|
|
哈利勒扎德曾经引导阿富汗走上民主之路,也曾与伊拉克的部族政治、宗派政治作斗争,因此,人们将他看作一位老谋深算的调解人,他代表更加灵活的美国政策:总是在如何解决棘手问题上寻求共识。 |
|
Having had your name and address from the Commercial Counsellor's Office of the Embassy of the People's Republic of China in your country, we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by the com
|
|
|
从驻贵国的中华人民共和国大使馆商务处获知贵方名称和地址,我们荣幸地写信给你们,是否可通过开始做几宗实际的交易来建立业务联系。 |
|
Having half-baked knowledge is worse than knowing nothing at all.
|
|
|
一知半解,不如不知不解. |
|
Having heard his funny story . we all doubled over and some were even in tears.
|
|
|
听了他的故事我们都笑弯了腰,有的甚至笑出了眼泪。 |
|
Having heard of the food shortage, the amah brought in a bit of cooking oil and salted fish of her own use.
|
|
|
阿妈事先听说那边食物短缺,就带了一点食用油和咸鱼回去,准备自用。 |
|
Having heard that you are about to ship wine to this country, we offer our services as agents in Japan.
|
|
|
得悉贵公司准备到我国销售葡萄酒,请指定本公司为你司在日本的总代理。 |
|
Having heard the full details of that story, Sakaki Mayo lost track of time and was still standing rooted to the spot.
|
|
|
听完整个故事之后,神真夜几乎失去了时间感,依然站在阴影下。 |
|
Having heart disease, hypertension or acrophobia or feeling bad.
|
|
|
患心脏病、高血压、恐高症者,身体感觉不适者。 |
|
Having held the corporate culture of traditional idea that “love is the drive power for human to create niceness”, with the idea of “open and creative, prudence and deal with concrete matters relating to work”, we work hard to achieve perfect and excellen
|
|
|
深爱秉承“以爱为本”的企业文化传统,吸取其中的精髓,努力贯彻“勤俭务实,开放创新”的理念,追求卓越与完善,信任并尊重个人。 |
|
Having hope toward God, which these themselves also look for, that there is to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
|
|
|
15我向神存着盼望,无论义的和不义的都要复活,就是他们自己也是这样盼望。 |