|
6 Acid and solvent storage cabinets need to be vented. These cabinets shall be connected directly to an exterior exhaust duct above the fume hood trim or balancing damper.
|
|
|
酸柜和溶剂柜根据情况需要有通风装置。可以直接连接到通风柜排气系统中去。 |
|
6 An oasis allows life to go on in a desert.
|
|
|
绿洲容许人们在沙漠里生活. |
|
6 And the Lord God made a vine come up over Jonah to give him shade over his head. And Jonah was very glad because of the vine.
|
|
|
6耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚;约拿因这棵蓖麻大大喜乐。 |
|
6 Ann has breakfast with Sally. They are sisters.
|
|
|
6安与莎莉一起吃早餐。他们是姊妹。 |
|
6 Another advantage of the fable is that if a listener is hurt or irritated by the story, he can't blame the teller because it is a little bird tells him.
|
|
|
寓言的另一个好处是如果听者被内容伤害,激怒,那请你别责难我,骂我,因为那不是我讲的,是狐狸说的,是虎姑婆说的与我无关。 |
|
6 As for all machined surfaces without protective paint, metal protector or grease should be applied to avoid serious rustiness.
|
|
|
6对于所有机械加工的未涂防护漆的表面,应涂上金属防护剂或油脂,以防严重生锈。 |
|
6 As one of the key judging criteria is originality, contestants are strongly discouraged from performing an act that closely resembles well-known acts. An obvious copy may even lead to disqualification.
|
|
|
创新是评判的关键标准之一。严重模仿著名节目的参赛者,其表演将被严厉扣分。明显抄袭的参赛节目将被取消比赛资格。 |
|
6 At the age of information, the world has shrunk into a global village in which we do not necessarily have to come into clash with each other, and in which our relationship is but one of friendly cooperation, of equality and mutual benefits, and of peace
|
|
|
6在这个信息时代,世界已缩小为一个地球村,我们彼此之间无需冲突,我们之间的关系是一种友好合作、平等互利、和睦相处的关系。 |
|
6 August, China Telecom and China Mobile signed the Agreement on Short Message Interconnection.
|
|
|
8月6日,中国电信与中国移动签订短信互联协议。 |
|
6 August, Ford Motor Company and China Telecom signed the Strategic Cooperative Frame Agreement.
|
|
|
8月6日,中国电信与福特汽车(中国)有限公司签署战略合作框架协议。 |
|
6 B slice: A slice that may be decoded using intra prediction from decoded samples within the same slice or inter prediction from previously-decoded reference pictures, using at most two motion vectors and reference indices to predict the sample values of
|
|
|
任意片顺序:在片的解码顺序中,图象中的一些片的首宏块的地址可能比同一副图象中的前面的片的首宏块的地址小。 |