|
It must be a hardware problem.
|
|
|
肯定是硬件问题. |
|
It must be hard for England to take, but they are good enough. They have the players to bounce back and I'm sure they will.
|
|
|
“这样的结果对英格兰来说很难接受,但是他们是足够好的。他们有一些球员将会恢复神勇状态并且我确信他们会的。 |
|
It must be the warm weather,said the youngest princess. It's too hot for me as well.
|
|
|
小公主说:“这只是天气有点暖和,我也觉得非常热。” |
|
It naively treats all requirements as equally important, and depends on those requirements remaining constant over the software development life cycle. These conditions rarely occur in real world.
|
|
|
(其把所有的需求都看成一样重要,而且认为这些需求在整个开发过程里皆是不变的。不过在实际世界里却很少如此。) |
|
It never hurts to suck up to the boss.
|
|
|
教条33-谄媚老板没有坏处。 |
|
It never occurred to any of us in the film until somebody put it up on the Internet and it was like, ‘Oooohhh!
|
|
|
“这样的事情在我们身上从没发生过,直到有人将它放到了互联网上才让人越来越觉得像是我在影射茱莉。 |
|
It never sees the sun and it never knows anything; it is better off than he.
|
|
|
传6:5并且没有见过天日、也毫无知觉.这胎、比那人倒享安息。 |
|
It raises the stakes in what some people see as a kind of inevitable progress toward a militarization of space.
|
|
|
他说,“这次试验引起了一些人所认为的太空不可避免朝着军事化方向发展的危险。 |
|
It really has knocked our research team sideways to find that after a decade-long international study, pigeons appear to ignore their inbuilt directional instincts and follow the road system,said Prof Tim Guilford, reader in animal behaviour at Oxford Uni
|
|
|
牛津大学动物学系动物行为学教师提姆·吉尔福德教授说:“经过长达十年的国际研究,我们发现鸽子似乎忽视了它们天生的识途本能,反而沿着道路体系飞行,这着实让研究小组大吃一惊。” |
|
It really points to the need for considering social factors in terms of how you design applications and services for technology.
|
|
|
这的确表明在考虑从技术上如何设计应用和服务时有必要把社会因素考虑进去。 |
|
It really was a bit of a shock when we got up one morning and we saw the foal that was there.
|
|
|
当我们一天早晨醒来,发现多了一头斑马驹的时候,着实吃了一惊。 |