|
The trailing green villus leans on the wind, smiling and waving hand to me, calling for me to spread my loose sleeves like wings; together with fairies, we fly to the green land outside the world.
|
|
|
蔓绿绒倚风媚笑,向我招手,向我呼唤,诗心顿展起双翼,与绿衣仙子同舒广袖,飞往绿油油的世外。 |
|
The trails are cleared of rocks and trees, ice is removed or covered in fluffy snow, and signs are posted to warn skiers of hidden dangers.
|
|
|
他们会清除滑雪道上的石块和树木、除去结冰或用松雪覆盖,并且张贴警告让滑雪者知道潜在的危险。 |
|
The trails show that decreasing appropriately the strength of precursor fiber can effect its flexible index distinctly.
|
|
|
实验表明,适当降低原丝的强度对其柔性指标有显著的影响。 |
|
The train (had) started before I reached the station.
|
|
|
在我到达车站之前,列车已经开了。 |
|
The train also makes the run back again to London at the end of term in June.
|
|
|
这趟列车也在六月学年结束时返回伦敦。 |
|
The train and subway in Tokyo carry thousands of people on and off work.
|
|
|
东京的火车和地铁每天接送成千上万的上下班. |
|
The train and subway in Tokyo convey thousands of people who commute from home to workplace eveday.
|
|
|
东京的火车和地铁每天接送成千上万的上下班. |
|
The train and subway in Tokyo play the important role in evryday commute of thousands of people.
|
|
|
东京的火车和地铁每天接送成千上万的上下班. |
|
The train and underground in Tokyo will take thousands upon thousands people to their company.
|
|
|
东京的火车和地铁每天接送成千上万的上下班. |
|
The train arrived at 9.05 to the minute.
|
|
|
火车在9时零5分准时到达. |
|
The train arrived at exactly 8 o'clock.
|
|
|
火车八点钟准时到达。 |