|
He said it would be in line with international practices.
|
|
|
他说,召回制将与国际通行标准接轨。 |
|
He said it would be up to Congress to change the federal law to allow the use of marijuana for medicinal purposes.
|
|
|
他表示,准许使用大麻用于医药得由国会修改联邦法律决定。 |
|
He said it would rain, but I disagreed with him — I was sure it wouldn't rain.
|
|
|
他说天会下雨,可是我不同意他,我肯定不会下雨的。 |
|
He said law enforcement facts turn the tide upon htose who seek to asperse the country's good name.
|
|
|
他说执法的事实遏止了那些想要破坏国家名誉的人。 |
|
He said law enforcement facts turn the tide upon those who seek to asperse the country's good name.
|
|
|
他说执法的事实遏止了那些想要破坏国家名誉的人。 |
|
He said market forces “appear poised to stabilise and over the longer run possibly to decrease the US current account deficit and its attendant financing requirements”.
|
|
|
他表示,市场力量“看来将趋向于稳定美国经常账户赤字,在比较长的时期内甚至有可能减少赤字和相关的融资要求。” |
|
He said morale among the remaining staff had been badly shaken by the sackings and the employees feared they could be next in line for the axe.
|
|
|
他表示是次裁员令员工大受打击,士气低落,人人自危,担心自己会是下一个遭解雇。 |
|
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
|
|
|
14又说,我有话对你说。拔示巴说,你说吧。 |
|
He said nothing as to money .
|
|
|
他没有说一句有关钱的话。 |
|
He said nothing in reply to my question.
|
|
|
对于我的问题他什么也没有回答。 |
|
He said of his role: Its kind of a blur, but I remember playing the most popular kid in school who ends up with a gun in his mouth because his Dad is so overbearing.
|
|
|
他是这样评论他的角色的:“我已经记得不是很清楚了,但我记得我演的是一个在学校最受欢迎的学生,由于不堪其父压制,最后吞枪自尽”。 |