|
Contracted projects and labor services attained tremendous achievements.
|
|
|
承包劳务成绩显著。 |
|
Contracted with RUAL TRADE LIMITED, the third largest aluminum company in the wor ld, we exported 3000tons' BOTTOM CATHODE BLOCKS and 10000tons' COAL TAR PITCH in 20 04, which amounted near 300million US Dollars.
|
|
|
2004年,公司与世界上第三大铝业公司—俄罗斯铝业集团出口成交约3000吨阴极碳块、10000多吨高温改质沥青,出口创汇近300万美元。 |
|
Contractile root A specialized root developed by certain bulb-and corm-forming plants that serve to pull the bulb or corm down to the appropriate depth in the soil, e.g. Crocus.
|
|
|
收缩根:在某些具有形成鳞茎或球茎的植物中特化的根结构。收缩根的作用是把形成的鳞茎或球茎定位于土壤的某一特定深度,例如番红花属的植物。 |
|
Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.
|
|
|
有的人(大脑)前部和侧部的收缩——随着细胞的死亡——在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。 |
|
Contraction of the levetor labii superioris , zygomatic minor, and levator labii superioris alaeque nasi elevate the upper lip; contraction of the depressor labii inferioris depress the lower lip.
|
|
|
提上唇肌、小颧肌、提鼻翼肌的收缩动作会牵动上唇,使之往上移动,而降下唇肌则掌管下唇的收缩及下拉。 |
|
Contraction of the zygomatic major muscle elevates and retracts the corner of the mouth, while the depressor labii inferioris pulls the lips down and out.
|
|
|
大颧肌控制嘴角的延展和收缩动作,降鼻翼肌则负责使上下唇上下移动。 |
|
Contractor must strictly execute construction abiding by the designed scheme approved by client.
|
|
|
承包人必须严格按照经发包人认可的设计方案进行施工。 |
|
Contractor shall transact safety production insurance and third party liability insurance and offer safety production training on employees and take all necessary safety countermeasures.
|
|
|
承包人应办理安全生产保险,以及第三者责任险,对员工进行安全生产教育并采取一切必要的安全防范措施。 |
|
Contractor will contract with the continual project: according to the requirements of drawing and design offered by designing institute, contractor will finish the following project items (refer to project content) to complete the total technological proc
|
|
|
由承包人总承包后续工程:按照设计院提供的图纸及设计要求,完成后续工程项目(见本工程内容),对后续项目采用包造价,包工料,包工期和包工程质量,完成整体的工艺流程。 |
|
Contractor's defense and indemnity obligations hereunder include claims and damages arising from non-delegable duties of company or owner or arisign from use by contractor of construction equipment, tools, scaffolding or facilities furnished to contractor
|
|
|
承包商在此之下的辩护及赔偿责任包括因公司或业主的未授予的工作职责引起的索赔及损害,或由于承包商在使用由公司或业主提供的施工设备、工具、脚手架或设施时所引起的索赔及损害。 |
|
Contractor.
|
|
|
承包商》向机械承包商和零售商介绍有关空调、供暖和管道业的技术进展、产品和市场消息的简讯型刊物。 |