|
David: Mommy, don't! Mommy if Pinocchio became real and I become a real boy can I come home?
|
|
|
大卫:妈妈,不要!妈妈要是皮诺曹变得真诚了,我也变成了一个真正的孩子,我可以回家吗? |
|
David: My English is not good enough.
|
|
|
大卫:我的英语不够好。 |
|
David: No,thanks.Where is the cashier?
|
|
|
大卫:不了,谢谢。收银台在哪? |
|
David: OK. Thanks. I'll check it out. It may turn out to be cheaper on this end.
|
|
|
大卫:好。谢谢。我会去问问的。结果可能是我们这边比较便宜。 |
|
David: Our car was held up because there's a traffic jam nearby.
|
|
|
我们的车子是被阻塞了因附近有交通堵塞。 |
|
David: Professor Polo said men from outer space usually travel by UFO.
|
|
|
波罗教授说过外星人通常是乘飞碟的。 |
|
David: Red-flag that, and let's talk to Helen McGinnes.
|
|
|
大卫:把那个标上危险符号,我们去跟海伦·麦克吉尼斯谈谈吧。 |
|
David: Regarding openness, in our workshop we teach people the model of communication.
|
|
|
戴维:对于敞开,在我们的工作坊中,我们有专门的沟通模式。 |
|
David: Religion gives people essential bravery.
|
|
|
宗教给人必须的力量。 |
|
David: So they're at target?
|
|
|
大卫:那么它们达到目标额了? |
|
David: Sometimes. Why don't you stand up to him?
|
|
|
戴维:有时候。你为什么不面对他呢? |