|
Unless the Nominated Bank is the Confirming Bank, nomination by the Issuing Bank does not constitute any undertaking by the Nominated Bank to pay, to incur a deferred payment undertaking, to accept Draft (s), or to negotiate.
|
|
|
除非指定银行是保兑行,否则,指定银行地开证行指定其付款、承担延期付款责任、承兑汇票或议付并不承担责任。 |
|
Unless the Spurs manage to catch the Phoenix Suns in the standings (still a reasonable possibility), the Lakers will not pull San Antonio in the first round.
|
|
|
除非马刺能够在接下来的比赛赶超太阳(貌似还是有可能的),不然湖人不会第一轮碰上马刺。 |
|
Unless the aforesaid circumstances, where an employee's labor contract expires within his medical treatment period, the enterprise could not terminate the labor contract.
|
|
|
除非上述的几种情况,员工在医疗期内,劳动合同期限届满时,企业不得终止劳动合同。 |
|
Unless the application of a new discovery is clear and present, most are dubious of its value..?
|
|
|
如果新发明立即收到实效的话,那么其价值会是最可疑的。? |
|
Unless the bank lends me money, I won't be able to pay my college tuition.
|
|
|
除非银行肯借我钱,不然我就交不起大学学费了。 |
|
Unless the boss agree it,or else I can't leave here.
|
|
|
除非老板同意,否则我不能离开. |
|
Unless the character's unarmed attacks are treated as melee attacks, this innocent looking touch draws an attack of opportunity.
|
|
|
除非该人物的徒手攻击被视为近战攻击,否则这种普通的触摸会引发借机攻击。 |
|
Unless the company gets some more investment soon it will go to the wall.
|
|
|
除非这间公司得告更多的一些投资,不然很快就会破产了。 |
|
Unless the dispute can be settled, the summer transfer window could close with Boumsong still on Tyneside.
|
|
|
如果这次变动不能解决,夏季转会市场的窗口也可能会在这之前对布姆松关闭. |
|
Unless the hole swallows matter or energy to make up the loss, the Hawking radiation will drain it of all its mass.
|
|
|
除非黑洞吞噬新物质或新能量来弥补损失,要不然霍金辐射会把它所有的质量洩漏个精光。 |
|
Unless the image of God be obliterated from the soul, all men cherish the love of liberty.
|
|
|
人人珍藏热爱自由之心,除非上帝的形象已在人的灵魂中抹去。 |