|
[kjv] But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
中文意思: 耶稣却一言不答。门徒进前来、求他说、这妇人在我们后头喊叫.请打发他走罢。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.
|
|
|
但这一切的事成就了、为要应验先知书上的话。当下、门徒都离开他逃走了。 |
|
[kjv] But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
|
|
|
但你这个儿子、和娼妓吞尽了你的产业、他一来了、你倒为他宰了肥牛犊。 |
|
[kjv] But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
|
|
|
但你们不要受拉比的称呼.因为只有一位是你们的夫子.你们都是弟兄。 |
|
[kjv] But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
|
|
|
乃将那些暗昧可耻的事弃绝了、不行诡诈、不谬讲神的道理.只将真理表明出来、好在神面前把自己荐与各人的良心。 |
|
[kjv] But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
|
|
|
耶稣回答说、你们为甚麽因著你们的遗传、犯神的诫命呢。 |
|
[kjv] But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
|
|
|
耶稣却一言不答。门徒进前来、求他说、这妇人在我们后头喊叫.请打发他走罢。 |
|
[kjv] But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
|
|
|
拿一个银钱来给我看.这像和这号是谁的.他们说、是该撒的。 |
|
[kjv] But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
|
|
|
耶稣说、是、却还不如听神之道而遵守的人有福。 |
|
[kjv] But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
|
|
|
祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。 |
|
[kjv] But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
|
|
|
没有不在今世得百倍的、就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地、并且要受逼迫.在来世必得永生。 |
|
[kjv] But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
|
|
|
他要说、我告诉你们、我不晓得你们是那里来的.你们这一切作恶的人、离开我去罢。 |
|
|
|