|
If Chinese purchasers sharpen the cutting edge of consumption , then the most creative makers, branders, and shapers of culture might likely live and work in China than in the United States.
|
|
|
如果中国的买家“将他们的消费力磨得更锋利”,今后,我们将看到大多数的时尚用品、品牌和文化塑造者,将居住和工作在中国、而不是美国。 |
|
If Chinese sources were stripped from the food-industry supply chain, corporations would simply turn to other low-cost exporters, with comparably poor safety records.
|
|
|
如果把中国从食品工业的供应链中剔除的话,各企业只会转向其他低成本的出口商,而相对来说他们的食品安全记录更加糟糕。 |
|
If Christ was in Texas.
|
|
|
如果救世主在德克萨斯州。 |
|
If Cole went ahead with the book in its current form while still at Arsenal he would be breaking his contract and would be fined.
|
|
|
如果科尔继续留在阿森那,而且仍然按照原版出书的话,枪手很可能会给他罚款,并且与之解约。 |
|
If Congress is serious about making American companies more competitive and some American individuals a little more worldly, it should scrap the whole unfair and distorting tax system for expatriates.
|
|
|
倘若国会当真要使国内公司更具竞争力,让一些国人更加国际化,就应该废弃对驻外人员缺乏公平而且不合实际的整个税收制度。 |
|
If Congress were creating a tax code from scratch, it might well discourage pollution rather than work, as Mr Gore demands.
|
|
|
如果国会重新制定税法,也许会有效遏制污染而非阻碍工作,这正是戈尔的要求。 |
|
If Cotto is as motivated as I am, it will be a spectacular fight.
|
|
|
如果库托与我一样也那么活跃,比赛将是很壮观的。 |
|
If Customer wishes to install the programs on more than one system or transfer the programs to another party, then Customer must contact the licensor of the programs.
|
|
|
如果用户希望在一个以上的系统中安装程序,或向其它人转让程序,则必须自行联络程序许可人。 |
|
If DELL adheres stubbornly to errors, we will not only continue our legal actions, but also disclose DELL's despicable demeanor to the international societies.
|
|
|
如果戴尔继续执迷不悟,中国的消费者不仅会继续进行法律诉讼,而且会向国际社会披露戴尔公司的可耻行径。 |
|
If DJ insert some music in his talking, ambience may be much better.
|
|
|
如果音乐节目的支持人在谈话中插播一点乐曲,也许会使气氛好一些。 |
|
If Dad catches you you'll be in the soup.
|
|
|
如果爸爸抓住你,你就要倒楣了。 |