|
Yet the only credible arguments for restricting smoking have nothing to do with economics.
|
|
|
然而,唯一可信的禁烟论据却与经济学毫无关系。 |
|
Yet the opportunity to see so easily and close up such an enormous concentration of them en masse in a protected fjord is a major attraction to whale watchers.
|
|
|
不过,能有机会这样轻易且近距离地看见这麽一大群虎鲸同时出现在一个受保护的峡湾里,对赏鲸客而言有很大的吸引力。 |
|
Yet the panic may be premature.
|
|
|
然而以色列大可不必慌张。 |
|
Yet the people still acted corruptly.
|
|
|
百姓还是行败坏的事。 |
|
Yet the plans cannot be dismissed out of hand.
|
|
|
但计划不可能被立即完全解除。 |
|
Yet the policy prescriptions are simple and proven: enforced speed limits, helmet laws for those on two wheels, good road design and more driving tests.
|
|
|
其实,从政策层面对预防交通事故是很简单的,而且颇见成效,比如限速、规定骑乘两轮车的人员必须戴上头盔、改善道路设计以及增加驾驶考试次数等等。 |
|
Yet the politicians who babble about more bang for the buckdon't confront their own absurd priorities.
|
|
|
可是口口声声说“钱要有效使用”的政客们自己去不管轻重缓急。 |
|
Yet the prevalence of its various forms -- refusal to eat anything but bread, for example, or tossing dinner on the floor -- has been unclear.
|
|
|
但是问题进食习惯的各种形式(例如拒吃任何面包以外的食物,或将餐点扔在地上)何以如此普遍,还不清楚。 |
|
Yet the question, even then, is what Japan may do to help its ally, given Japanese strictures against collective self-defence.
|
|
|
即便如此,考虑到日本对集体自卫权的严格限制,问题则是日本可向其盟国提供何种帮助。 |
|
Yet the reality of life for the urban poor in the shanties of Kingston's Trenchtown was dismal and violent.
|
|
|
但对于在京斯敦壕沟城的简陋小木屋中居住的都市贫民而言,现实生活却凄凉而充满暴力。 |
|
Yet the relationship between pro bono and big firms has not been one-sided, with pro bono programs merely the lucky recipients of big-firm lar?gesse.
|
|
|
但公益性服务与大型律所的关系并不是单方面的,公益性计划并不仅仅是大型律所慷慨援助的接受方。 |