|
Ching Lung Chen, Shang Lien Lo, and Wen Hui Kuan, 2003. 11, Stabilization of Heavy Metals in Industry Sludge Using a Microwave Process,the 7th International Symposium on East Asian Resources Recycling Technology, Tainan, Taiwan. |
中文意思: 陈庆隆、骆尚廉、官文惠,2003.7,「微波程序安定化含重金属工业污泥之可行性评估」,第一届重金属污泥减量、减容及资源化关键技术研讨会,台湾台南,49-54。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Chinese: Miss Flower is as pure as lotus in my heart.
|
|
|
中国人:弗劳尔小姐在我心目中纯洁无暇,就像荷花一样。 |
|
Chinese: No, I say again, you divert YOUR course.
|
|
|
中:不,我再说一遍,调整你的航线. |
|
Chinese: Please divert your course 15 degrees to the south to avoid a collision.
|
|
|
中:为了避免冲撞,请往南调整你的航线15度. |
|
Chinese: This is a lighthouse. You are on the course to collide with a Vietnamese fishing boat filled with hundreds refugees!
|
|
|
中:这是一座灯塔.按照你的预定航线你的军舰会与一艘满载难民的越南渔船发生冲撞. |
|
Ching Hai Lu got famous by her role in the film [Durian Durian], is fated to have a permanent relation with Hong Kong.
|
|
|
本报讯凭借电影《榴莲飘飘》成名的秦海璐,与香港结下不解之缘。 |
|
Ching Lung Chen, Shang Lien Lo, and Wen Hui Kuan, 2003. 11, Stabilization of Heavy Metals in Industry Sludge Using a Microwave Process,the 7th International Symposium on East Asian Resources Recycling Technology, Tainan, Taiwan.
|
|
|
陈庆隆、骆尚廉、官文惠,2003.7,「微波程序安定化含重金属工业污泥之可行性评估」,第一届重金属污泥减量、减容及资源化关键技术研讨会,台湾台南,49-54。 |
|
Ching lodged an appeal last week.
|
|
|
程翔已在上周提出上诉。 |
|
Ching-Bin Lin, Shung-Wen Kang, Mau-Kuo Wei,APR.24,2001,”MICROFABICATION PROCESS FOR MAKING MICROSTRUCTURES AS GEOMETRICALLY MIMIATURIZED FROM THREE-DIMENSIONAL ORIENTATIONS”,United States Patent,Patent NO.:US6221227 B1.
|
|
|
林清彬、康尚文、魏茂国。2001年十月十一日,”自三次元方向呈微细化几何造型之微小结构之制造方法”中华民国专利公报,公报编号第142928号。 |
|
Ching-Yuan Yang, Shen-Iuan Liu and Liang-Gee Chen, “High-Frequency CMOS Dual/Multi-Modulus Prescaler,” US Patent No. 6094466, from Jul. 25, 2000 to Jan. 10, 2017.
|
|
|
杨清渊、刘深渊、陈良基,“高频互补式金氧半双模/多模前置分频器,”中华民国专利,发明第114359号,自民国89年4月11日起至民国105年9月22日止. |
|
Ching-Yuan Yang, Shen-Iuan Liu, “Divide-by-4/5 counter,” US Patent No. 5930322, from Jul. 27, 1999 to Oct. 28, 2017.
|
|
|
杨清渊、刘深渊,“除4/5电路,”中华民国专利,发明第107136号,自民国88年8月21日起至民国106年10月1日止. |
|
Chinglish annihilates these conventions straight away.
|
|
|
中国式英语天然去雕饰,把习惯丢在脑后。 |
|
|
|