|
What? You know him as well? He gave Findan an artifact for a rite. It is her last hope.
|
|
|
什么?你也知道他?芬丹从他那拿到了进行某种仪式的一件法器。这是女皇的最后希望。 |
|
What? You mean New York isn't?
|
|
|
什么?你的意思是纽约不是啰? |
|
What? You must be kidding. That's terrible music. It really gets to me.
|
|
|
什么?你一定在开玩笑。那种音乐糟透了,实在令人讨厌。 |
|
What? You rat! You skunk! We had a deal!
|
|
|
什么?你这只沟鼠!骗子!我们有协议的! |
|
What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
|
|
|
16岂不知与娼妓联合的,便是与他成为一体吗。因为主说,二人要成为一体。 |
|
What?! Company K has come out with the same product? There must be an information leak out in our company.
|
|
|
什么?!K公司推出同样产品呀?一定是我们公司的情报被泄漏。 |
|
What?Just get away!I owe you 20 dollars?!
|
|
|
什么?去你的吧!我欠你20美元?! |
|
What?” said the old man, frowning sternly and missing a stroke.
|
|
|
什么?老先生说,眉头狠狠失踪和中风. |
|
What[ ]Millie[ ]in her locker?
|
|
|
米粒的储物柜里有什么? |
|
What\'s All This About Sharpness Anyhow?
|
|
|
到底为什么会有这么多摄影者关心镜头的锐度? |
|
What\'s happening to the forest?
|
|
|
这一片森林正发生着什么情况? |