|
[kjv] And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.
|
|
|
我若靠著别西卜赶鬼、你们的子弟赶鬼、又靠著谁呢.这样、他们就要断定你们的是非。 |
|
[kjv] And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
|
|
|
我若靠著别西卜赶鬼、你们的子弟赶鬼、又靠著谁呢.这样、他们就要断定你们的是非。 |
|
[kjv] And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
|
|
|
我若打发他们饿著回家、就必在路上困乏.因为其中有从远处来的。 |
|
[kjv] And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
|
|
|
若撒但赶逐撒但、就是自相分争、他的国怎能站得住呢。 |
|
[kjv] And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
|
|
|
人若不是埋伏着杀人,乃是神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。 |
|
[kjv] And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.
|
|
|
人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。 |
|
[kjv] And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
|
|
|
若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。 |
|
[kjv] And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
|
|
|
若有外人和你们同居,或有人世世代代住在你们中间,愿意将馨香的火祭献给耶和华,你们怎样办理,他也要照样办理。 |
|
[kjv] And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.
|
|
|
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。 |
|
[kjv] And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
|
|
|
若有人对你们说、为甚麽作这事.你们就说、主要用他.那人必立时让你们牵来。 |
|
[kjv] And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
|
|
|
若打掉了他奴仆或是婢女的一个牙,就要因他的牙放他去得以自由。 |