|
It involves the analysis of conflict, cooperation, and (tacit) communication.
|
|
|
它牵涉到了关于分歧、合作以及(隐态)沟通的分析。 |
|
It involves the same kind of cheating and misrepresentation; and discovered cases are therefore treated with the same disciplinary severity.
|
|
|
它是同一类型的欺骗和曲解,一旦发现,将会受到同等严肃的惩处。) |
|
It involves the transmutation of fear within you, first and foremost.
|
|
|
它会首先牵动你们的内在恐惧,引起嬗变。 |
|
It involves yearning and longing when the beloved person is not there, and rapture and excitement abut through with doubt and anxiety when the lovers are together.
|
|
|
它表现在:两人不在一起时表现出万般的思念和渴盼,而一旦在一起时,痴迷与兴奋的宣泄中又夹杂着疑惑和焦虑。 |
|
It involvs the ability to make adaptation to meet new challenges and to gain commitment from others to achieve improvements and changes.
|
|
|
它涉及到对新挑战的适应能力,以及获得别人的委任从而取得进步和革新。 |
|
It irked him that she had thought of it first.
|
|
|
她竟先想到那件事, 为此他很不痛快. |
|
It irks me to see money being wasted.
|
|
|
我看著浪费金钱就讨厌. |
|
It irks me to stay at home all day long.
|
|
|
一天到晚呆在家里使我感到厌烦。 |
|
It irks us to wait for people who are late.
|
|
|
等候迟到的人使我们厌烦。 |
|
It is a natural break, with benefits for physical and mental health, said Prates, a lawyer.
|
|
|
普雷茨是一位律师,他说,睡午觉“是一种合乎规律的休息,对生理和心理健康都有益处。” |
|
It is more comfortable defending a land perimetersuch as Pyinmana than a coastal city such as Rangoon, he said.
|
|
|
他还表示,保护陆上领土要比保护沿海城市仰光容易一些。 |