|
Translate the following sentence into Chinese, ‘This decree reveals the Finnish company's vision of the cell phone future, one in which one device will manage your information, communication and entertainment needs—a single remote control of sorts for you
|
|
|
这项规定体现了芬兰公司对手机未来的憧憬,届时一部手机你就可以满足你管理信息,进行交流和娱乐的需求,成为你电子时代生活的单一遥控器。 |
|
Translate the following sentence into Chinese, ‘When joining a new group exercise class with detailed choreography, stand near the back of the room and let the experienced people work out near the front.
|
|
|
当新加入一个复杂动作的编舞训练班,站在房间的后面,让有经验的人在前面先锻炼。 |
|
Translate the following sentence into Chinese, ‘With designer T-shirts and jeans in the hefty three figures, there are men for whom staying au courant is worth the investment.
|
|
|
那些为了保持走在流行潮头的人认为值得投资那些昂贵的名设计师设计的T恤和牛仔服。 |
|
Translate: Without doubt,the development of science and technology is essential to mankind the progress.
|
|
|
毫无疑问,科学技术的发展对人类进步起着至关重要的作用。 |
|
Translated into daily work life this means efficient knowledge transfer in a flat hierarchy. The company's management encourages the exchange of ideas - a pre-requisite for innovative hearing solutions.
|
|
|
在日常工作中,这种文化体现在扁平式、高效率的知识传递,公司管理层鼓励员工交流自己的见解-这是峰力公司不断创新听力解决方案的首要条件。 |
|
Translates create syntax of one database into a different syntax.
|
|
|
将一个数据库的创建语法翻译成一种不同的语法。 |
|
Translating films for dubbing and subtitling requires special skills distinct from those outside the field.
|
|
|
为电影作配音和字幕翻译,需要特定的专业技能。 |
|
Translating messages in programs, including menus, dialog boxes, button labels, error messages, and so on, ensures that local users, not familiar with English, can use the software.
|
|
|
翻译程序中的信息,包括菜单、对话框、按钮标签、错误信息等等,确保不熟悉英语的本地用户可以使用软件。 |
|
Translating process is deeply concerned with schema theory.
|
|
|
摘要在商标的翻译过程中,认知图式起着非常重要的作用。 |
|
Translating skills play an important part in English teaching.
|
|
|
翻译技能在英语教学中占有重要的地位。 |
|
Translating the content rather than the form is a typical feature of good translation and it's very common even in practical translation of proper nouns which requires strict exactness and subtlety.
|
|
|
即使在今天对翻译要求严格、细腻的专有名词的翻译中“得意忘象”式的翻译也是好翻译的一个显著特征。 |