|
When I awaked, it was just daylight.
|
|
|
当咱醒来的时候,已经是白天了。 |
|
When I bawl him out and he forgives me and laughs it off, I'm in his debt.
|
|
|
想到我将他怒骂出家门,他却一笑置之原谅了我时,我知道,我欠着他的情。 |
|
When I became a man, I put childish ways behind me.
|
|
|
既成了人,就把孩子的事丢弃了。 |
|
When I began cutting again my ax fell and cut off my right leg.
|
|
|
当我再一次的开始砍伐之时,我的斧头掉落并且砍断了我的右腿。 |
|
When I began to work, I chose to be a Medical Representative. That was partly because I was a stutter and I wanted to practice my speech in daily lives.
|
|
|
当我开始工作后,我选择成为一名学术专员。这部分上是因为我是一名口吃者,我想要在日常生活中锻炼我的语言能力。 |
|
When I begin to pass it by, a green-uniformed sentry—his assault rifle slung across his belly—lifts his weapon.
|
|
|
当我准备通过时,一名肚子前斜挂着突击步枪,身穿绿色制服的哨兵举起武器,用黑色的枪管示意我从前门进去。 |
|
When I believe there will be miracle, Break all myself Obey God's good will.
|
|
|
只有相信就有奇迹,破碎自己驯服主美意。 |
|
When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven, and they will bring back your bread in rationed amounts, so that you will eat and not be satisfied.
|
|
|
利26:26我要折断你们的杖、就是断绝你们的粮、那时、必有十个女人在一个炉子给你们烤饼、按分量秤给你们、你们要吃、也吃不饱。 |
|
When I brought up the question of funding, he quickly interjected that it had been settled.
|
|
|
我刚提出筹集基金的问题, 他急忙插嘴说问题已经解决了. |
|
When I brought up the question of funding, he quickly interjected that it had been settled.
|
|
|
我刚提出筹集基金的问题,他急忙插嘴说问题已经解决了. |
|
When I call my family, they take turns talking on the phone.
|
|
|
我打电话给家人时,他们轮流跟我讲电话。 |