|
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand. |
中文意思: 申33:19他们要将列邦召到山上、在那里献公义的祭、因为他们要吸取海里的丰富、并沙中所藏的珍宝。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
They shall be my companions in solitude, for they will sit down and rise up with me in the amiable form of my L ...
|
|
|
它们是我孤独中的伴侣,因为无论我起坐行止我都会感受到我所爱的温馨。 |
|
They shall be sucked up by famine, And eaten up by fire bolt And bitter destruction; And I will send the teeth of beasts against them, With the venom of those that crawl in the dust.
|
|
|
24他们必因饥荒消瘦,被热症毒疫吞灭;我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中爬行的,用毒液害他们。 |
|
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
|
|
|
17倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说,你是我们的神,这等人要退后,全然蒙羞。 |
|
They shall bear the yoke of perpetual slavery, and they will wound their own mother with their spades and ploughshares.
|
|
|
他们会忍受永久奴役的支配,也会用铁锹和犁伤害他们的母亲。 |
|
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
|
|
|
12他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。 |
|
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
|
|
|
申33:19他们要将列邦召到山上、在那里献公义的祭、因为他们要吸取海里的丰富、并沙中所藏的珍宝。 |
|
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
|
|
|
9都为行强暴而来。定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。 |
|
They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.
|
|
|
诗145:7他们记念你的大恩、就要传出来、并要歌唱你的公义。 |
|
They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
|
|
|
出12:8当夜要吃羊羔的肉、用火烤了、与无酵饼和苦菜同吃。 |
|
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
|
|
|
29素祭,赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。 |
|
They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
|
|
|
16他们必进入我的圣所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。 |
|
|
|