|
[NIV] ' 'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses-if you can put riders on them!
|
|
|
现在你把当头给我主亚述王,我给你二千匹马,看你这一面骑马的人够不够。 |
|
[NIV] ' 'Danites and Greeks from Uzal bought your merchandise; they exchanged wrought iron, cassia and calamus for your wares.
|
|
|
19[和合]威但人和雅完人,拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲,兑换你的货物。 |
|
[NIV] ' 'Dedan traded in saddle blankets with you.
|
|
|
18底但人,用高贵的毯子、鞍、屉,与你交易。 |
|
[NIV] ' 'For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
|
|
|
12[和合]以色列家的人,必用七个月葬埋他们,为要洁净全13地。 |
|
[NIV] ' 'Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.
|
|
|
7[和合]那聚集到你这里的各队,都当准备;你自己也要准8备,作他们的大帅。 |
|
[NIV] ' 'Greece, Tubal and Meshech traded with you; they exchanged slaves and articles of bronze for your wares.
|
|
|
13[和合]11雅完人、土巴人、米设人,都与你交易;他们用12人口和铜器,兑换你的货物。 |
|
[NIV] ' 'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety.
|
|
|
我必与他们立平安的28约,使恶29兽从境内断绝;他们就必安30居在旷野,躺卧在林中。 |
|
[NIV] ' 'Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, oil and balm for your wares.
|
|
|
17[和合]犹大和以色列地的人,都与你交易;他们用15米匿的16麦子、饼、蜜、油、乳17香,兑换你的货物。 |
|
[NIV] ' 'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.
|
|
|
24[和合]我的仆人24大卫,必作他们的王;众民必归一个25牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的26律例。 |
|
[NIV] ' 'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency.
|
|
|
“到那日,必有8使者坐船,从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧;必有痛苦临到他们,好象埃及遭灾的日子一样。 |
|
[NIV] ' 'The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
|
|
|
15[和合]14底但人与你交易;许多海岛作你的码头;他们拿象牙、乌木,与你兑换(“兑换”或作“进贡”)。 |