|
I asked if she'd marry me, and then the ring just floated in front of her as we floated in zero gravity,he said. She said yes.
|
|
|
「当我们在无重力状态下浮动时,我问她是否愿意嫁给我,戒指就刚好浮在她面前。」他说。她说「愿意」。 |
|
I baptize with water,John replied, but among you stands one you do not know.
|
|
|
就是那在我以后来的,我给他解鞋带,也不配。 |
|
I baptize you with water for repentance.
|
|
|
11我是用水给你们施洗,叫你们悔改。 |
|
I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit.
|
|
|
可1:8我是用水给你们施洗、他却要用圣灵给你们施洗。 |
|
I became very critical of French society and the highly elitist system in which I was being educated.
|
|
|
我开始以批判的态度看待法国社会及精英统治制度,尽管我当时正接受这种制度下的教育。” |
|
I beg your pardon,said Alf raising his head and taking a puff at his pipe,who stops under an apple tree?!
|
|
|
“对不起,”阿尔夫抬起头吸了一口烟问道,”谁逗留在一棵苹果树下?!” |
|
I believe I could graft on a pair of outer ears, if they could be procured,the doctor decided.
|
|
|
“我认为可以移植一双外耳,如果能够找到的话。” |
|
I believe about 80 percent are reconcilable, both Jesh al-Mahdi as well as Sunni insurgents, I believe very few of al-Qaida are reconcilable.
|
|
|
我相信大约80%的可以和解而很少的基地组织可以靠这种方式和解。 |
|
I believe after three years with Mr. Buck and with Mr. Kenyon I look at them as honourable people and not as liars.
|
|
|
“我相信跟巴克先生和肯扬先生共事三年后,我把他们看成可敬的人而不是撒谎的人。” |
|
I believe setting a deadline for a withdrawal would demoralize the Iraqi people, would encourage killers across the broader Middle East, and send a signal that America will not keep its commitments.
|
|
|
“我认为为撒军设置时间表会使伊拉克人民士气受挫,会鼓励广大中东地区的凶手恣意妄为,会给人们发出一个信号,那就是美国人民不守信用。 |
|
I believe that if we were precipitously to withdraw from Baghdad at this point, there would be a dramatic increase in sectarian violence.
|
|
|
盖茨说:“我认为,如果我们现在急促撤离巴格达,那里的宗教暴力将会急剧增长。” |