|
A physicist is especially useful in dealing with cloning questions: for example, using a sensitive enough barometer, a physicist could measure the atmospheric pressure at the top of a standing baby clone's head and at the soles of its feet and tell you th
|
|
|
研究复制人问题有个物理学家参与特别有用,譬如物理家可以用精准的气压计,测量一个站直的复制婴头顶和脚底的气压,然后告诉您他的准确身高(假设复制婴的确有脚底)。 |
|
A physiological or temperamental peculiarity.
|
|
|
特异性格一种心理的或脾气上的特异性 |
|
A pianist gifted with technical wizardry.
|
|
|
有专业技巧的天才钢琴家 |
|
A pianist has to practice every day to keep up to scratch.
|
|
|
钢琴手要天天练习才能保持高水平。 |
|
A pianist may have the most beautiful tunes in his dead, but if he had only five keys on his piano he would never get more than a fraction of these tunes out.
|
|
|
一位钢琴家的大脑中可能有这一首美妙的曲子,但是如果钢琴上只有五个音键的话,他演奏出来的也只是这首曲子的片断。 |
|
A pianist might play most of the ivories on the keyboard, but rarely did any engineer use all the scales on his (almost never her) slide rule.
|
|
|
钢琴家或许会弹到键盘上大部份琴键,但工程师则极少完全用到计算尺上的全部刻度。 |
|
A pianist's wide-ranging repertoire; a wide-ranging interview.
|
|
|
钢琴家内容丰富的曲目;内容广泛的采访 |
|
A piano performance of particular depth and fluidity.
|
|
|
具有不同凡响的深度和流畅性的一次钢琴演奏 |
|
A pick, especially with one end of the head pointed and the other end with a chisel edge for cutting through roots.
|
|
|
鹤嘴锄,丁字镐一种鹤嘴锄,尤指一头尖而另一头有可割断根的凿边 |
|
A pickpocket abstracted my purse from my pocket.
|
|
|
一个扒手从我的口袋里抽走了我的钱包。 |
|
A pickpocket can cut through the straps with a sharp knife.
|
|
|
一个扒手能够用锋利的刀子把皮带割断。 |