|
The Bianconeri may also include the Jonathan Zebina or Igor Tudor in part exchange.
|
|
|
黑白军团也可能加上约纳坦?泽比纳或伊戈尔?图多尔,来折抵部分转会费。 |
|
The Bianconeri may be forced to sign a new forward as David Trezeguet's future remains uncertain, despite the club's efforts to tie him to a new deal.
|
|
|
斑马军团正在试图签下一名新的前锋以防备大卫.特雷泽盖离开留下的空缺,尽管俱乐部正在试图用新的合同留下他. |
|
The Bianconeri notched up a 2-1 victory over Vicenza at the newly reconstructed Stadio Comunale, now titled Stadio Grande Torino, with goals from David Trezeguet and Alessandro Del Piero.
|
|
|
斑马军团在刚刚翻新的球场2:1小胜维琴查,这场胜利出现在球场的大屏幕上,两粒入球分别来自特雷泽盖和皮耶罗. |
|
The Bianconeri sealed their return to top-flight football thanks to the 5-1 win over Arezzo on Saturday.
|
|
|
依靠斑马军团周六5:1战胜阿雷佐成功升级,回归意甲。 |
|
The Bianconeri thought it was right to honour who they consider the moral winner of the 2006 Golden Ball, assigned to former Juve man Fabio Cannavaro instead, and opted for an innovative solution.
|
|
|
黑白军团认为,2006年度的金球奖应该给在道德上的赢家,而取代前尤文队员法比奥.卡纳瓦罗,以采用新的选择方案. |
|
The Bianconeri travel to Tuscany on Saturday, when the Coach is hoping to make sure of promotion with a win over a side coached by former Juve captain Antonio Conte.
|
|
|
斑马军团星期六将做客托斯卡纳,主帅希望球队能够击败前尤文队长安东尼奥·孔蒂执教过的阿雷佐队,以一场胜利确保升级成功。 |
|
The Bianconeri visit the Stadio San Paolo and could move within a point of leaders Genoa with a victory against the Partenopei.
|
|
|
斑马军团造访圣保罗球场,如果能够战胜西西里岛的这只球队,他们将在积分版上仅落后领头羊热那亚1分. |
|
The Bianconeri went top of the table thanks to victory in the tie rescheduled from December, but the injury suffered by Robert Kovac and Jonathan Zebina's red card has added to the Coach's problems.
|
|
|
取得了这场12月份的赛事补赛之后,斑马军团重新回到版首,然后科瓦齐的伤病和泽比纳的红牌停赛却给主教练带来了新的问题. |
|
The Bianconeri were leading through Matteo Paro's goal and had an extra man following Domenico Cristiano's dismissal, but 10-man Rimini equalised when Adrian Ricchiuti pounced on a Jean-Alain Boumsong howler.
|
|
|
斑马军团曾经因帕罗的进球一度领先,并且在对方球员克里斯蒂亚诺犯规被罚下后占据着场上多一人的优势。但是10人应战的里米尼没有畏缩,队内的里奇乌蒂突袭布姆松得手,扳平了比分。 |
|
The Bianconeri will face Milan at the San Siro on Saturday in what used to be a traditional August meeting, which was postponed until January 6 after the Calciopoli scandal forced the clubs to reschedule the match.
|
|
|
斑马军团星期六将在圣西罗和米兰交锋,过去这个传统的赛事按惯例都是在八月份举行的,但因为电话门事件被迫延期到1月6号重新比赛。 |
|
The Bianconeri will host the southerners at the weekend and Deschamps will have to do without Jonathan Zebina, who was handed a three-match suspension after his avoidable dismissal versus Cesena on Tuesday.
|
|
|
斑马军团将在周末主场迎战南方球队,届时德尚将缺少泽比纳,他在星期二对切塞纳的比赛中因为不必要的犯规被禁赛三场. |