|
You better chew on your future.
|
|
|
你最好好好的玩味你的将来。 |
|
You better keep iron from water to prevent rustiness.
|
|
|
你最好不要让铁接触水,以免生锈。 |
|
You better slow down, Don't dance so fast. Time is short, The music won't last.
|
|
|
放慢你的舞步不要匆匆忙忙人生苦短音乐不会永远奏下去。 |
|
You bewildered me.
|
|
|
你把我搞糊涂了。 |
|
You bicycle riders are a danger and a menace to car drivers in Guangzhou.
|
|
|
你们这些骑自行车的,又横冲直撞,又危险,广州的司机啊,都被你们害死! |
|
You blanch almonds to remove their skins.
|
|
|
你把杏仁焯一下, 烫去表皮. |
|
You blanch almonds to remove their skins.
|
|
|
你把杏仁焯一下,烫去表皮. |
|
You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
|
|
|
24你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。 |
|
You blind me with flashes of laughter to hide your tears.
|
|
|
你用欢笑的闪光使我目盲来掩盖你的眼泪。 |
|
You blithering idiot!
|
|
|
你这个地地道道的傻瓜! |
|
You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
|
|
|
13你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。 |