|
Johnson: Hi Didier, how are you?
|
|
|
约翰逊:嗨!迪迪尔,你好吗? |
|
Johnson: How did you feel the first time you saw your jersey in a store?
|
|
|
约翰逊:你第一次在商店看到自己的球衣时有什么感觉? |
|
Johnson: I should have contacted you myself. Did you know that one of our soldiers defected to your country a week ago?
|
|
|
约翰逊:其实应该是由我先联络阁下,您知道一周前我国的一名士兵叛变到贵国去了吗? |
|
Johnson: Maybe he drank too much.
|
|
|
约翰逊:也许他喝多了。 |
|
Johnson: Thank you so much.
|
|
|
约翰逊:非常感谢你。 |
|
Johnson: That's correct. We were not involved in any way.
|
|
|
约翰逊:是的,我们与此事毫无牵连。 |
|
Johnson: Yes, I hear you Mr. Chairman.
|
|
|
约翰逊:是的,我听到了,主席先生。 |
|
Johnson Let's go get some water and books for you to read on the plane.
|
|
|
强生我们去买些水和书让你可以在飞机上读。 |
|
Johnson There are some shops just on the other side of this people mover.
|
|
|
强生在自动人行道的另一边有一些商店。 |
|
Johnson:Didn't he ever come here?
|
|
|
他从未来过这儿? |
|
Johnston's neighbors and relatives have called the raid a case of mistaken identity. Her niece said there were no drugs in the home.
|
|
|
庄士顿太太的邻居和亲属都认为警方可能搞错了人,她的侄女说房子里根本没有毒品。 |