|
You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
|
|
|
利18:15不可露你儿妇的下体、他是你儿子的妻、不可露他的下体。 |
|
You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.
|
|
|
利18:12不可露你姑母的下体、他是你父亲的骨肉之亲。 |
|
You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's flesh.
|
|
|
12不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。 |
|
You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
|
|
|
利18:8不可露你继母的下体、这本是你父亲的下体。 |
|
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.
|
|
|
利18:13不可露你姨母的下体、他是你母亲的骨肉之亲。 |
|
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's flesh.
|
|
|
13不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。 |
|
You shall redeem all the firstborn of your sons.
|
|
|
凡头生的儿子都要赎出来。 |
|
You shall sanctify Jehovah of hosts; He shall be the One to fear and He shall be the One to be awed by.
|
|
|
13你们要尊万军之耶和华为圣;祂是你们所当怕的,也是你们所当畏惧的。 |
|
You shall see greater things than these.
|
|
|
你将要看见比这更大的事。 |
|
You shall see rude and sturdy, experienced and wise men, keeping their castles, or teaming up their summer's wood, or chopping alone in the woods, men fuller of talk and rare adventure in the sun and wind and rain, than a chestnut is of meat; who were out
|
|
|
你会看到健壮朴实的人们,他们受过的教育不多,但是非常聪明,经历丰富,他们要么守着自己的屋子,要么在整理夏天砍下的木头,要么独自在森林中伐木;他们的谈话内容和稀有经历,就像板栗那样饱满;他们不仅经历过1775年的独立战争和1812年美西战争,而且每天的日常生活中也有讲不完的故事;他们比荷马、乔叟、莎士比亚更伟大,他们只是缺少说出来的机会;他们从没试过写作。 |
|
You shall set apart to Jehovah everything that opens the womb and the first offspring of every beast which is yours; the males shall be Jehovah's.
|
|
|
12那时你要将一切头胎的,并牲畜中头生的崽子,归给耶和华;公的都要属耶和华。 |