|
Dave: Deirdre and Tony have ①split up.
|
|
|
戴夫:迪尔德丽和托尼分手了。 |
|
Dave: Either we'll be millionaires, or we won't... won't have a dime.
|
|
|
戴夫:当不成百万富翁,就当……身无分文。 |
|
Dave: Elvin stopped by to see me.
|
|
|
戴夫:艾文顺道过来找了我一会儿。 |
|
Dave: He's not mad at me?
|
|
|
戴夫:他不生我的气? |
|
Dave: Hey, Zina. You shouldn't act so tough with Vince. 1) What if he's your rhumba boy?
|
|
|
戴夫:嘿,吉娜。你不该故意对文斯那么凶巴巴的。万一他就是你那伦巴男孩呢? |
|
Dave: I don't 3) blame him. People are starting to 4) grumble about working 5) twenty-four seven.
|
|
|
戴夫:我不怪他。大家都在抱怨日夜无休地上班。 |
|
Dave: I don't think so. Your admirer seems kind of sweet. Aren't you even a little 2) curious about him?
|
|
|
戴夫:不会吧。你那仰慕者似乎还蛮贴心的。难道你对他一点都不好奇? |
|
Dave: I heard. But did you have to tear out his nose ring?
|
|
|
戴夫:我听到了。但你有必要扯掉他的鼻环吗? |
|
Dave: I really feel sorry for that rhumba boy if he ever 3) identifies himself.
|
|
|
戴夫:若那个伦巴男孩现身,我还真会替他感到难过。 |
|
Dave: I say we paint the town red.
|
|
|
戴夫:我说我们玩个痛快吧。 |
|
Dave: I will if you tell me how you're so sure that we're going to come out on top.
|
|
|
戴夫:我会支持你,只要你说出你怎么如此肯定我们会独占鳌头。 |