|
Projects of alumina, alumina product processing and new building materials, cement clinker dry-process winding kiln production line with a daily capacity of over 5,000tons,special mechanical and electrical equipment ,environmental protection and energy-sa |
中文意思: 氧化铝项目,铝制品加工项目,新型建材项目,日产5000吨以上水泥熟料干法旋窑生产线,特种机电设备,环保节能设备,医药设备,稀土材料及应用,机械制造业等。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Projects are not ongoing efforts.
|
|
|
翻译为:项目不是持续不断的努力。 |
|
Projects evolve through stages of conceptual and material development to final presentation.
|
|
|
专题由概念化和物质化阶段发展到最后的陈述报告。 |
|
Projects have involved water quality, health care and good government.
|
|
|
项目涉及水质、健康和良好的政府。 |
|
Projects include:Investment, Trade, Cooperation, Corporate finance, Property, Assets exchange, Energy, Mineral, EP, etc.
|
|
|
项目包括:投资、贸易、合作、融资、境外上市、产权转让、房地产开发、能源、矿产、环保等。 |
|
Projects involving nuclear energy, large-scale hydro-electric power and waste incineration do not contribute to sustainability.
|
|
|
核能、大规模水电和废物焚烧的项目无助于可持续发展。 |
|
Projects of alumina, alumina product processing and new building materials, cement clinker dry-process winding kiln production line with a daily capacity of over 5,000tons,special mechanical and electrical equipment ,environmental protection and energy-sa
|
|
|
氧化铝项目,铝制品加工项目,新型建材项目,日产5000吨以上水泥熟料干法旋窑生产线,特种机电设备,环保节能设备,医药设备,稀土材料及应用,机械制造业等。 |
|
Projects of publication in co-operation with foreign countries shall be determined through full consultation between the two parties thereto.
|
|
|
四、对外合作出版项目,应经双方充分协商确定。 |
|
Projects of urban water supply, gas supply, heat supply, garbage and sewage disposal, construction of comprehensive stadium (gymnasium construction of scientific and technological center cultural center and library, inhabitant's, economical housing, hospi
|
|
|
城市供水、供气、供热,垃圾及污水处理项目,综合体育场(馆)建设,科技馆、文化馆、图书馆建设、居民经济适用住房,医院、学校等。 |
|
Projects range from soybean crushing in Guangdong to corn processing in Jilin and animal feed production in Sichuan.
|
|
|
投资项目遍及广东的大豆压榨、吉林的玉米深加工以及四川的动物饲料生产。 |
|
Projects that do not meet standards for environmental protection, safety, energy consumption, level of technology or quality and have not yet been started should be blocked and those already under construction should resolve such problems, while those alr
|
|
|
凡在环保、安全、能耗、技术、质量等方面不符合标准的项目,尚未建设的不准开工,在建的要进行清理,已建的要限期改造。 |
|
Projects vary yearly and have included design and testing of strategies for daylighting, passive heating and cooling, and improved indoor air quality via natural ventilation.
|
|
|
实验专题每年不同,包括采光、被动式暖房与冷房、藉以改善室内空气品质的自然通风等设计与实验策略。 |
|
|
|