|
Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
|
|
|
17神阿,自我年幼时,你就教训我。直到如今,我传扬你奇妙的作为。 |
|
Since neither of us can make up our minds, we'll toss for it. Heads we do to the cinema, tails we stay at home.
|
|
|
既然咱俩都定不下来,那就掷硬币来决定吧。要是正面咱们就去看电影;要是反面咱们就呆在家里。 |
|
Since new viruses are created and released daily, the antivirus program must update its database frequently.
|
|
|
因为新病毒天天创建和发布,反病毒程序必须频繁地更新其(病毒特征)数据库。 |
|
Since no material is perfectly rigid, the imposition of a road always produces a deformation.
|
|
|
没有一种材料是完全刚性的,所以受到荷载作用是材料总会产生变形。 |
|
Since nonprofits generally have fairly accurate data around their programs' earned and contributed revenues, once they have a comparably strong understanding of their full program costs, they can match program revenues to costs in order to determine each
|
|
|
因为非盈利组织一般都有相当精确的项目的盈利和捐款收入的数据,一旦他们对项目的总体成本也有了相应的深入了解,他们就能够将项目的收入和成本对应起来,从而得到每个项目的净收入。 |
|
Since not all browsers support XSLT, one solution is to transform the XML to XHTML on the server.
|
|
|
因为不是所有的浏览器都支持XSLT,所以人们提出了一个在服务器端把XML转换成XHTML的解决方案。 |
|
Since of the turn of the century, China's imports of them have grown rapidly both in quantity and volume, resulting in increasing external dependency.
|
|
|
进入新世纪以来,我国的原木和木浆进口数量和进口额迅速增长,对外依存度逐年提高。 |
|
Since offsetting is done on a voluntary basis, unlike the mandatory carbon-trading systems that have been imposed on some industries in some countries, such doubts may put people off doing it altogether.
|
|
|
由于抵消的行为取决于自愿,因此怀疑人们会一起不参与行动,这与强制性的碳贸易体系不同,这些体系对一些国家的某些行业有强制性的条款控制。 |
|
Since one hears no music to respond to, the effect on the audience sitting in a quiet auditorium (hearing perhaps only the sound of someone shuffling his feet and the blood coursing through the ears) cannot be emotional identification or even the more aus
|
|
|
观众听不到音乐,做不出反应,坐在悄无声息的大厅里(也许只能听到有人在地上滑动双脚和血液流淌过耳边的声音,其效果是观众无法达到情感上的共鸣,更无法得到对形式和技巧的比较严肃的欣赏。 |
|
Since only for a few fleeting moments we have been made immortal.
|
|
|
因为我们刚在这片刻飞逝的时光中变成不朽。 |
|
Since only part of the site has been excavated, it forms an exceptional archaeological reserve for future study.
|
|
|
遗址仅挖掘了一部分,还有很多古迹有待将来研究。 |