|
EXAPLE: Processing sales orders by hand creates a bottleneck when the number of orders increase significantly.
|
|
|
当订单数量大大增加时,手工处理销售订单的做法造成了一个瓶颈。 |
|
EXCEPT IN SOUTH AFRICAN, ISREALI PORT UNDER THROUGH B/L.
|
|
|
译文:联运提单项下的港口-南非、以色列除外。 |
|
EXCEPTION: The head coach may request a regular timeout if there is a suspension of play to administer Comments on the Rules-N-Guidelines for Infection Control.
|
|
|
球员叫暂停的时候双脚在空中且身体任意部份越过了边线(包括中场线),所叫的暂停将不接受。 |
|
EXCEPTION_CONTINUE_SEARCH is numerically equal to 0 and tells the operating system that you can't handle the exception.
|
|
|
SEARCH在数字上等于0,告知操作系统:你不能处理这个异常。 |
|
EXCHANGES used to have lively trading floors and sleepy managers.
|
|
|
交易所曾经有着充满活力的交易大厅和打着瞌睡的经理。 |
|
EXCUSE ME, CAN I DEPOSIT SOME VALUABLES HERE?
|
|
|
请问,这儿能存贵重物品吗? |
|
EXP rate has been changed to 3x from 6x.
|
|
|
经验值由6倍调整到3倍。 |
|
EXP: petroleum, lumber, plywood, sugar, cacao.
|
|
|
出口:原油,木材,人造板,糖,可可豆. |
|
EXPERIMENTS LED by Carnegie researcher Brandes in 1997 illustrate this idea.
|
|
|
1997年布兰德斯在卡内基学院主导的实验,正可说明这个想法。 |
|
EXPLANATORY STATEMENT: Discusses_the effectof the measure if it passesinto law. (Reviewed and approved-byjurisdiction’s attorney.
|
|
|
提案说明:讨论如提案通过立例成法的影响。(须由该立法选举区的律政司审阅及批准。 |
|
EXPORT GIFT,TRAVEL ARTICLE, GARMENT ,PRESSWORK, COMMODITY FROM AFFILIATED FACTORIES.
|
|
|
出口属下厂家(礼品、旅游产品.服装.印刷品、日用品)。 |