|
It's about communication between people.
|
|
|
“首先是人与人的沟通,余下的才是技术。” |
|
It's about the right to love. When you are in love, things are different, and everyone is entitled to that.
|
|
|
这是关于爱的权力.当一个人坠入情网,一切都不同了.每个人都应该有权利享受爱情. |
|
It's absolutely appalling, I'm trembling with anger.
|
|
|
“这绝对是骇人听闻的,我气得直发抖。” |
|
It's actually sick to get up so early and jump into such cold water. I'd never do this on my own, but in a group you lose your inhibitions.
|
|
|
“其实要那么早起来然后跳入冰冷的水里也很讨厌。我从来不会独自做这种事情,但是大家一起的时候你就会情不自禁了。” |
|
It's aggravating when it happens,said Dorothy Few, 74, who didn't watch the show that crowned Taylor Hicks its latest winner Wednesday night. I hate when somebody calls and hangs up.
|
|
|
74岁的桃乐茜说:“当接到打错的投票电话时,真是让人生气。我实在是讨厌有人打错了电话,然后再把电话给挂了”。她没有观看周三晚泰勒·希克斯摘得偶像桂冠的总决赛。 |
|
It's all very surreal. I've had two very fantastic experiences. In Lord of the Rings and in Black Hawk Down. I feel very lucky. I'm sort of doubly excited.
|
|
|
“一切都是这么的不可思议。我得到了两次那么奇特的经历,魔戒与黑鹰计划。我感到非常幸运,加倍激动。” |
|
It's also a good social thing because a lot of people with pain don't tend to go out and socialize,Blackburn says.
|
|
|
「这也是个有益社交的机会,因为很多病痛缠身的人不喜欢外出和与人交往。」布莱克柏恩这么说。 |
|
It's an awesome feeling, but the job isn't done,he added. I came here to win a world championship, but step No. 1 is first.
|
|
|
他还表示这虽然值得庆幸,但是球队的任务还没有结束,登上分区冠军只是赢得世界大赛的第一步。 |
|
It's an honor to be on this field,Igawa said through a translator.
|
|
|
井川庆透过翻译说:能在这个球场投球是一种荣誉。 |
|
It's an ordinary subject taken to extremes. Here's one: take a bucket, fill it with water, put in some wood, and watch it warp.
|
|
|
“平凡到极点也就不平凡了。例如:找一个水桶、灌满水、放入一些木头、观察它们移动。” |
|
It's been a long day and I took out my aggravation on you. Here's the $10 you asked for.
|
|
|
我将今天的闷气都爆发出来了。这是你要的10块钱。 |