|
2 Notwithstanding Clause 2.1 above the gear and equipment, including outboard motors, are covered subject to the provisions of this insurance while in place of storage or repair ashore.
|
|
|
尽管有上述第2条第1款的规定,当船舶在岸上的仓库或修理地点时,对设备及船具的保险,包括船外马达,都可依据本保险的规定承保。 |
|
2 November, an inspection group led by Vice Minister Jiang Yaoping of the MII came to China Telecom headquarters to check the implementation of the No.75 Document issued by the General Office of the State Council and No. 453 document issued by the MII and
|
|
|
11月2日信息产业部蒋耀平副部长率信息产业部检查组,到中国电信检查国办发75号及信产部453号两个文件贯彻执行情况,对中国电信的贯彻落实工作给予了高度评价。 |
|
2 Now respond appropriately to the calls Role A will make to you.
|
|
|
现在,恰当地回复角色A给你打来的电话。 |
|
2 Nowhere has the great principle of equality been so thoroughly put in practice as in China, and nowhere have such persistent efforts been made to improve the legal status of women.
|
|
|
世界上没有一个地方比中国把平等这个伟大的原则更彻底地贯彻到实践中去,没有像中国作出如此坚持不懈的努力来提高妇女的法律地位。 |
|
2 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
|
|
|
哦,世界上一对小小的流浪者呀,请你们在我的文字里留下足迹。 |
|
2 Odorous permitted stockpiled material shall be placed remote from air sensitive receivers. Any odorous stockpiled material left in excess of two days shall be covered with tarpaulin sheets.
|
|
|
任何带有难闻气味的容许堆存物料,须放于远离易受空气污染影响的地方。任何带有难闻气味的堆存物料,堆存多于2天,必须以防水帆布盖好。 |
|
2 Of course ,he could not go to Belgrade and not see President Tito.
|
|
|
2当然,他既然去了贝尔格莱德,不能不去见铁托总统. |
|
2 Old Chinese temples follow the immigrants into this area.
|
|
|
古老的华人庙宇跟随著移民在这一区建起来. |
|
2 On the day before Memorial Day, 1983, a poet called me to describe a city he had just visited.
|
|
|
1983年阵亡将士纪念日的前一天,一位诗人在电话里向我描述了他刚刚去过的一个城市。 |
|
2 One passes under pyramids and obelisks, all on a heroic scale.
|
|
|
试译:一个人经过规模宏大的金字塔和方尖石塔。 |
|
2 One should adhere to his interest to become more outstanding .
|
|
|
追逐自己的兴趣,让自己成为更出色的自己。 |