|
I'll get you for this! Tom ground out between clenched teeth as he was led away by the police.
|
|
|
当汤姆被警察带走时,他咬牙切齿地说道:我一定不会放过你的! |
|
I'll guide you to meet your destiny!
|
|
|
我将带你去面对你的命运! |
|
I'll have you both licked when I get out, that I will, rejoined the boy, beginning to snivel. Two can play at that game, mind you, said Tom.
|
|
|
等我走出学校,我要叫人把你们俩狠狠揍一顿,我一定要,那孩子回答说,开始哭鼻子。你叫人,我们也会叫人,你不要忘记。汤姆说。 |
|
I'll just clear the plates away, then the children can use the table to do their homework.
|
|
|
我把盘子收拾走后,孩子们就可以用桌子做作业了。 |
|
I'll just end up going after you again.
|
|
|
结果只会是我再次去找你。 |
|
I'll keep those close to my heart for now,Clemens said.
|
|
|
我会把它藏在我内心“火箭人说。 |
|
I'll law you to the Supreme Court.
|
|
|
“我要到最高法院去告你。” |
|
I'll not deceive you, Mrs. Brown, the officer said. The girl is a good worker but if you were to leave money or valuables lying about she'd steal them as soon as look at you.
|
|
|
我不骗你,布朗夫人,那位警察说道。这个姑娘干活是把好手,但是如果你把钱或贵重物品放在周围,她随时都会偷的。 |
|
I'll not hang all my bells on one horse, said old Mrs. Sampson .
|
|
|
年迈的桑普森严太太说,我不会把全部财产留给一个儿子。 |
|
I'll reveal the shattering truth about who fed me to the sharks. It changed my view forever on the club I regarded as family.
|
|
|
我将揭露关于是谁欺骗了我的事实的真相,这改变了我以俱乐部为家的情感。 |
|
I'll send you a young goat from my flock,he said. Will you give me something as a pledge until you send it?she asked.
|
|
|
17犹大说、我从羊群里取一只山羊羔打发人送来给你.他玛说、在未送以先、你愿意给我一个当头麽。 |