|
Employees who come in direct contact with food or food-contact surfaces resanitized their hands whenever returning from outside their work area, and whenever touching nonfood-contact surfaces (brooms, boxes, rubbing their eyes, etc.
|
|
|
与食物或食物表面直接接触,或接触非食物的表面(扫把、箱子或揉眼睛等)的职员当其外出重返工作岗位时,都应重新消毒双手。 |
|
Employees who have not received any education or training in energy conservation shall not be allowed to operate energy-consuming machines.
|
|
|
未经节能教育、培训的人员,不得在耗能设备操作岗位上工作。 |
|
Employees who worked hours ≥ 49 hours per week, had jobs that were more psychologically demanding, had children <6 years of age, or cared for disabled elderly at home, had higher levels of burnout.
|
|
|
复迴归分析发现,每周工时49小时或以上者、工作心理负荷量较高者、以及家中有六岁以下幼儿或失能老人者,乃是疲劳的高危险族群。 |
|
Employees will be,figuratively speaking,in the driver's seat.
|
|
|
打个比方来说,雇员将会坐在驾驶座上,即取得主动权。 |
|
Employees with HIV/AIDS, hepatitis B or hepatitis C should be treated in the same manner as any employee with a non-work related illness (eg., cancer, heart disease).
|
|
|
有HIV/AIDS,B型肝炎或C型肝炎的雇员应该得到和其他任何没有影响工作(工作相关)的疾病(如癌症,心脏病)的雇员相同的待遇。 |
|
Employer fear a domino effect if the strike is successful.
|
|
|
雇主们担心一旦罢工胜利就会引起多米诺效应。 |
|
Employer groups have appealed for years to Ottawa for a more balanced system that takes into account their needs for foreign workers.
|
|
|
雇主组织已经连续数年呼吁渥太华重视他们对外国劳工的需求,制定一套更加平衡的移民政策。 |
|
Employer groups have been concerned by the recent slowdown in productivity growth while Australia's relatively high minimum wages have long been seen as an impediment to job creation.
|
|
|
由于近年劳动生产率增长放缓,雇主团体非常担忧,而长期以来,澳大利亚相对较高的最低工资一直被视为创造就业的障碍。 |
|
Employer references on their letter headed paper, clearly showing the start and end dates of each position held during the employment, the job title and a description of duties and responsibilities held.
|
|
|
信头有雇主证明,清楚地显示出在雇用期间每个职位的开始和结束日期,工作岗位和责任描述。 |
|
Employer: Uh… not normally. What do you have in mind?
|
|
|
呃……一般是不行。你有什么想法? |
|
Employer: Would you consider an offer of $56,000 per year?
|
|
|
年薪五万六千美元,可以考虑吗? |