|
It simply can't stand such a big cut.
|
|
|
再也经不住大幅度削价了。 |
|
It simply didn't occur to managers that the proper thing to do was to distrust people.
|
|
|
那时管理人员根本没想到过恰当的手段是不信任他人。 |
|
It simply isn't worth their while to help with the shopping, particularly since affluence tends to increase distances between parents and children.
|
|
|
陪人购物好像就变得很不值了,所以富裕往往会显著拉大父母和子女之间的距离。 |
|
It simply makes sense to teach the basic skills without teaching the specifics of any single tool.
|
|
|
简单的说就是只讲解版本控制或配置管理的流程或做法,而不是具体一个工具的使用。 |
|
It simply might be tiredness or the onset of illness.
|
|
|
那也有可能只是单纯的劳累或有疾病的徵兆。 |
|
It simply states that the counterclaim for setting off is always admi ible except only that the tribunal may find it a ropriate to serve the counterclaim from the main claim lest a concurrent examination of counterclaim should exce ively delay the judgmen
|
|
|
按其规定,要求抵消的反诉一般都应接受,除非仲裁庭认为同时审理反诉会过分耽误对事实的判决,因而认为把反诉同主诉分开比较恰当。 |
|
It simply states that the counterclaim for setting off is always admissible except only that the tribunal may find it appropriate to serve the counterclaim from the main claim lest a concurrent examination of counterclaim should excessively delay the judg
|
|
|
按其规定,要求抵消的反诉一般都应接受,除非仲裁庭认为同时审理反诉会过分耽误对事实的判决,因而认为把反诉同主诉分开比较恰当。 |
|
It simply takes as a given that societal and personal sicknesses are inextricably intertwined.
|
|
|
它告诉我们一个简单的事实,社会与个人的疾病是不可避免地纠缠在一起的。 |
|
It sincerely looks forwards to any potential cooperation opportunities with you all.
|
|
|
真诚地欢迎国内外的客户与我司合作。 |
|
It sits in a tall, narrow glass.
|
|
|
咖啡就盛在一只细长的玻璃高杯中。 |
|
It sits on a hilltop and hoots like an October owl in the dusk.
|
|
|
到了黄昏时分,它又来到了小山尖顶,盘膝而坐,发出猫头鹰般的叫声。 |