|
He scored the tree with a nail.
|
|
|
他用钉子在树上刻痕。 |
|
He scored with his first touch in senior football as Leeds beat Liverpool in November 1998, going on to to establish himself as Jimmy Floyd Hasselbaink's first choice striking partner for the rest of that season.
|
|
|
他在1998年11月份第一次参加利兹对决利物浦的资深比赛中就有得分,那个赛季剩下的比赛确定了史密斯作为杰米弗洛伊德哈塞尔巴因克出色搭档的坚实地位。 |
|
He scorned all our offers of help.
|
|
|
他对我们提供的帮助不屑一顾。 |
|
He scornfully talked about material things.
|
|
|
他轻蔑地谈起物质方面的享受。 |
|
He scorns the tumult of the city; He does not hear the shouts of the driver.
|
|
|
7牠嗤笑城内的喧嚷,不听赶牲口者的呼喝。 |
|
He scoured off the dirt from the floor.
|
|
|
他擦去地板上的污垢。 |
|
He scouted around to see what he could find.
|
|
|
他四处寻找,看看能找到些什么。 |
|
He scrabbled about under the table for a key.
|
|
|
他在桌子底下手忙脚乱地四处找钥匙。 |
|
He scrambled up the shell, grabbing the moss-fur to haul himself along, until he stood beside her.
|
|
|
里夫爬上了山姆的背,抓着上面的苔藓一直爬到了奥瑞丝的旁边,站了起来。 |
|
He scrambled up the steep bank.
|
|
|
他急急忙忙爬上陡峭的河岸。 |
|
He scraped away the wallpaper and found paneling underneath.
|
|
|
他刮掉糊墙纸,看到了里面的镶板。 |