|
CAMP DAVID, March 31 -- President Bush on Saturday condemned Irans seizure of 15 British sailors and marines as inexcusable behaviorand demanded that the hostagesbe released, weighing in for the first time as the situation escalates into a sustained confr
|
|
|
戴维营,3月31日-----星期六,总统布什谴责对15名英国海军人员的逮捕行动,并称这是不可宽恕的行为,要求释放这些”人质”,并第一次称这种情况会升高目前与德黑兰的对峙。 |
|
CAN A PROCESSED FOOD LIKE SODA, COOKIES OR POTATO CHIPS BE NON-KOSHER?
|
|
|
一些加工过的食品,如苏打水、曲奇饼或薯片,会是非洁食品吗? |
|
CAN PREMARITAL AND POST MARITAL AGREEMENTS ALTER THE DIVISION OF MARITAL PROPERTY?
|
|
|
婚前协议和婚后协议改变夫妻财产的分割吗? |
|
CAN YOU PICK ME UP IN THIS ASSEMBLY PHOTO?
|
|
|
你能在这张团体照中找出我来吗? |
|
CAN YOU STAY WITH US OVER THE WEEDEND.
|
|
|
你整个周末都能和我们在一起吗? |
|
CAN ask simple questions of a factual nature and understand answers expressed in simple language.
|
|
|
能理解简单的告示与讯息,如机场内的标示、商店指南、菜单、药品说明书及简易路标。 |
|
CAN complete forms and write short simple letters or postcards related to personal information.
|
|
|
能填写一般表格与书写私人简函或明信片。 |
|
CAN there be cause for cheer in a pot of yogurt?
|
|
|
一罐酸奶中会有欢呼的理由么? |
|
CAN write letters on a limited range of predictable topics related to personal experience and express opinions in predictable language.
|
|
|
能使用浅显文字书写与个人经验相关的一般信函。 |
|
CANBERRA (Reuters) - Australian officials cracked the Da Vinci codewhen they discovered illegal drugs hidden inside a copy of the best-selling novel sent to Australia from Britain, Justice Minister Chris Ellison said on Tuesday.
|
|
|
堪培拉:周二,澳大利亚司法部部长克里斯·埃利森说,当该国官员发现一本从英国带到澳大利亚的畅销小说《达芬奇密码》内藏有非法药品时,就把该书拆开了。 |
|
CANBERRA (Reuters) - It was love at first sight for Cecil Ballard, Australia's most ardent monarchist, when he first glimpsed Britain's Queen Elizabeth exactly 50 years ago, and he wasn't alone.
|
|
|
路透社堪培拉消息——对澳大利亚最热情的保皇派塞西尔.巴拉德来说,五十年前初遇英国女王伊丽莎白二世时,他就和许多其他人一样对她一见钟情。 |