|
Then David said to Jonathan, Who will tell me if your father answers you harshly?
|
|
|
撒上20:10大卫对约拿单说、你父亲若用厉言回答你、谁来告诉我呢。 |
|
Then David said to Jonathan, Who will tell me whether or not your father has responded to you harshly?
|
|
|
10大卫对约拿单说,你父亲若用严厉的话回答你,谁来告诉我呢? |
|
Then David said to Nathan, I have sinned against the Lord.And Nathan said to David, The Lord also has taken away your sin; you shall not die.
|
|
|
撒下12:13大卫对拿单说、我得罪耶和华了.拿单说、耶和华已经除掉你的罪.你必不至于死。 |
|
Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the Lord: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.
|
|
|
代上21:22大卫对阿珥楠说、你将这禾场与相连之地卖给我.我必给你足价、我好在其上为耶和华筑一座坛、使民间的瘟疫止住。 |
|
Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.
|
|
|
22大卫对阿珥楠说,你将这禾场与相连之地卖给我,我必给你足价,我好在其上为耶和华筑一座坛,使民间的瘟疫止住。 |
|
Then David said to him, From where do you come?And he said to him, I have escaped from the camp of Israel.
|
|
|
撒下1:3大卫问他说、你从那里来、他说、我从以色列的营里逃来。 |
|
Then David said to him, How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the Lord's anointed?
|
|
|
撒下1:14大卫说、你伸手杀害耶和华的受膏者、怎麽不畏惧呢。 |
|
Then David said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Joab, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him.
|
|
|
撒下11:25王向使者说、你告诉约押说、不要因这事愁闷、刀剑或吞灭这人、或吞灭那人、没有一定的、你只管竭力攻城、将城倾覆.可以用这话勉励约押。 |
|
Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins.
|
|
|
14大卫就打发人去见扫罗的儿子伊施波设,说,你要将我的妻米甲归还我。她是我从前用一百非利士人的阳皮所聘定的。 |
|
Then David sent messengers to get her. She came to him, and he slept with her. (She had purified herself from her uncleanness.) Then she went back home.
|
|
|
4大卫差人去,将妇人接来。那时她的月经才得洁净。她来了,大卫与她同房,她就回家去了。 |
|
Then David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite.So Joab sent Uriah to David.
|
|
|
撒下11:6大卫差人到约押那里、说、你打发赫人乌利亚到我这里来.约押就打发乌利亚去见大卫。 |