|
They might go for patience and try to catch us on the break.
|
|
|
他们可能一路忍耐下去,接著在我们的裂缝中追击我们。 |
|
They missed the IT [Information Technology] revolution and they missed out on [micro] chipssays Fred Simon, a technology expert at the State University of New York in Albany. If there is a biotech or nanotech revolution coming, they won't want to be left
|
|
|
“中国没能在信息技术革命中取得领先,也错过了微处理芯片产业发展的高峰”,纽约州立大学科技专家弗雷德·西蒙如是说道,“如果未来还会出现生物技术革命或者纳米技术革命,中国不希望再次位居人后,他们必须找到快速介入创新产业,启动相关研究的方法。” |
|
They never really put us away,Van Exel said. They had lots of chances to put the nail in the coffin, but they never did.
|
|
|
“他们从来没有把我们落得太远”范埃克塞尔说“他们有很多机会奠定胜局但他们没抓住。” |
|
They ordered him to drop the weapon several times and he eventually complied,Bernard said.
|
|
|
伯纳德说“他们命令了他几次要他放下枪他才听从。” |
|
They phone me and tell me how they think I've done and feed it back to the coaching staff.
|
|
|
“他们给我打电话,告诉我他们对我的看法,并且向教练进行了汇报。” |
|
They play very competitive football and a high-paced game.
|
|
|
“他们踢的是一种高对抗、快速的足球。” |
|
They played and executed for the entire 48 minutes,Spurs coach Gregg Popovich said. We competed for 24 minutes. It's tough to win if you play half the time.
|
|
|
“他们整个48分钟都体现了执行力,”马刺主教练伯伯为期说,“我们只竞争了24分钟,如果你只打出半场好球的话,是很难赢的比赛的。” |
|
They played better than us, that's what it comes down to,designated hitter Jason Giambi said. Hopefully, we'll get going on the road.
|
|
|
技安说:他们打得比我们好,这就是这样了。希望我们客途征战上会更好。 |
|
They ran into some complications with your husband's balloon angioplasty, Mrs.Meyers.
|
|
|
“梅尔斯夫人,他们在实施气囊血管成型手术时遇到了一些麻烦。” |
|
They respond to a play because of the writer or director,says casting director Bernard Telsey, and the eight weeks (commitment) is something they can do between films.
|
|
|
“他们之所以响应某部舞台剧,是因为它的剧作者或导演。八周(的合约)是他们能在电影之间所做的事。”负责挑选演员的伯纳德·特尔西说。 |
|
They said nice things about me but they did not act on it.
|
|
|
“他们总是说的很好听,但是从来没有实现。 |