|
Article 26 : Any disputes arising from the contract shall be solved through consultation. In case no resolution is reached, either party can bring a lawsuit before the court.
|
|
|
第二十六条因履行本合同发生的争议,由当事人协商解决,协商不成的,可依法向人民法院起诉。 |
|
Article 26 A People's Court at a higher level may instruct a People's Court at a lower level to try a case over which jurisdiction is unclear and may also instruct a People's Court at a lower level to transfer the case to another People's Court for trial.
|
|
|
第二十六条上级人民法院可以指定下级人民法院审判管辖不明的案件,也可以指定下级人民法院将案件移送其他人民法院审判。 |
|
Article 26 A company, where it changes its domicile, should apply for registration of change before it moves to the new domicile and submit the certificate of using the new domicile.
|
|
|
第二十六条公司变更住所的,应当在迁入新住所前申请变更登记,并提交新住所使用证明。 |
|
Article 26 A construction unit shall, in carrying out engineering construction, seek to get around permanent surveying markers; if it is absolutely impossible to get around such markers and necessary to have them removed or rendered ineffective, the const
|
|
|
第二十六条进行工程建设,应当避开永久性测量标志;确实无法避开,需要拆迁永久性测量标志或者使该测量标志失去效能的,建设单位应当取得设置永久性测量标志单位的同意,经国务院测绘行政主管部门或者省、自治区、直辖市人民政府管理测绘工作的部门批准。 |
|
Article 26 A joint suit shall be constituted when one party or both parties consist of two or more persons and the administrative cases are against the same specific administrative act or against the specific administrative acts of the same nature and the
|
|
|
第二十六条当事人一方或双方为二人以上,因同一具体行政行为发生的行政案件,或者因同样的具体行政行为发生的行政案件、人民法院认为可以合并审理的,为共同诉讼。 |
|
Article 26 A public procurator shall be informed of the result of appraisal in written form. If the public procurator disagrees with the result, he or she may apply for reconsideration.
|
|
|
第二十六条考核结果以书面形式通知本人。本人对考核结果如有异议,可以申请复议。 |
|
Article 26 Agro-technical popularization setups, institutions of agricultural scientific research and the relevant schools or colleges may, according to the need of economic development in rural areas, carry out various forms of management services such a
|
|
|
第二十六条农业技术推广机构、农业科研单位和有关学校根据农村经济发展的需要,可以开展技术指导与物资供应相结合等多种形式的经营服务。 |
|
Article 26 Any enterprise engaged in the production of cigarette paper, filter rods, cigarette tow or cigarette manufacturing equipment shall organize production in accordance with the plans assigned by the department of tobacco monopoly administration un
|
|
|
第二十六条生产卷烟纸、滤嘴棒、烟用丝束、烟草专用机械的企业,应当按照国务院烟草专卖行政主管部门的计划以及与烟草制品生产企业签订的订货合同组织生产。 |
|
Article 26 Doctors should truthfully explain the patients' conditions to the patients and their family members provided that attention is paid to avoid an adverse effect on the patients.
|
|
|
第二十六条医师应当如实向患者或者其家属介绍病情,但应注意避免对患者产生不利后果。 |
|
Article 26 During the period of pregnancy, childbearing and lactation, women may enjoy special labor protection and may get help and compensation according to the relevant provisions of the State.
|
|
|
第二十六条妇女怀孕、生育和哺乳期间,按照国家有关规定享受特殊劳动保护并可以获得帮助和补偿。 |
|
Article 26 FFEs should follow the State regulations for the handling of labor disputes, labor safety and hygiene conditions, report and treatment of accidents occurred in work, working time, special protection for women employees and those under age.
|
|
|
第二十六条企业的劳动争议、劳动安全卫生、工伤事故报告和处理、工作时间、女职工和未成年工的特殊保护等,按国家规定执行。 |