|
If they're willing to come forward to acknowledge their responsibility, how should they be dealt with?
|
|
|
如果他们愿意站出来表示负责,应该要如何处置? |
|
If they've got better players but they're not a better team, then you've got a chance.
|
|
|
如果他们有最好的球员,但他们的团队协作性不足,那么你的机会来了。 |
|
If they've got the best players and the best team, you're struggling, unless you catch them on their rare off-day.
|
|
|
如果他们拥有最好的球员和最佳的整体性,你将陷入苦战——除非你在他们少有的倒霉日撞上他们。 |
|
If things are getting badly on top of me I find there's nothing better to go off my home town and go fishing with dad.
|
|
|
如果情况变得让我忧心忡忡,我觉得最好的解决办法是离开家乡,与爸爸一起去钓鱼。 |
|
If things are getting you down, don't go and hide.
|
|
|
如果事情真的发生了,不要走也不要躲起来。 |
|
If things are going so badly for Bush, then Kerry must be doing well, right?
|
|
|
如果形势发展得对布什非常不利,那克里就会表现得很出色,对吗? |
|
If things had gone differently, I would....
|
|
|
用来忏悔用的.. |
|
If this play backversion is acknowledged as being correct by the original speaker, then you have a greater degree of confidence in you own understanding.
|
|
|
如果“回放”的版本为讲话者认可,那你对自己的理解能力会有更强的信心。 |
|
If this Administration has the unity of America within its heart, and I assume it has, it must consider, without prejudice, and with an open mind, such recommendations of the opposition.
|
|
|
如果政府心中有美国整体——我假设是有的——就一定会不怀偏已地、胸怀坦荡地考虑反对党的这一建议。 |
|
If this Contract shall be abridged, revised, or amended on account of force majeure, the responsibilities assumed by the Party A under this Contract shall not be exempted or reduced, and the rights and interests of the Party B under this Contract shall no
|
|
|
如因不可抗力原因致本合同须作一定删节、修改、补充时,应不免除或减少甲方在本合同中所承担的责任,不影响或侵犯乙方在本合同项下的权益。 |
|
If this LC is negotiated by a bank other than the advising bank the negotiating bank is to certify on covering schedule that advising bank charges are paid.
|
|
|
如果这个信用证是经过磋商银行以外的银行提供给银行的谈判时间表,包括有关证明,向银行支付费用. |